PolishForums   Polska, Polonia, Poland
Home . Polls . Search Witamy,  [Guest 38.103.63.16]  Latest Discussions . Unanswered Posts
 Please register or login below:

 » Username  » Password 
Polish Forums / Grammar & Pronunciation /

Can anyone help with spelling of Grandmother


Page:  «« 1 [2]
posts: 41
 
Zielinski [Guest]
  Dec 2, 07, 12:47  #31

My Polish grandmother and grandfather settled in Chicago and raised their children there. Us grandchildren called my grandmother Busia and my grandfather Jaja.

Guest

                              
Reply
JustysiaS
  Dec 2, 07, 12:49  #32

Quoting: Zielinski
Jaja.


you mean "Dziadzia"? aww.

(i know its silly but jaja pronounced as yaya in Polish means something else lol)


Member
Posts: 1093
Joined: Oct 14, 07
                              
Reply
kajar [Guest]
  Dec 10, 07, 08:30  #33

We spell it Babcia (Bab-chi) and Gagi (ga-gi)

Guest

                              
Reply
Softsong
  Dec 29, 07, 02:14  #34

I grew up in NYC area and Polish-Americans called their grandmother the same as the poster from Phily. (Bopchi) Of course it is wrong, but we are/were not aware of it. Probably any Polish American 2nd generation will say this. I was shocked that this was incorrect when my from Poland boyfriend was puzzled.

So, I began wondering how this came to be so. I figured it is because while Babcia is correct, people speaking Polish and English, evenutally put endings on things according to English phonetics and rules. Kind of like Yiddish is a mixture of medieval German, Hebrew and in some Polish or other language where they lived.

We can say dog...or to make it more affectionate and "cute"....say doggie.
So to be less formal than Babcia, they at some point add that "ie" sound and it come out Bopchi. (American phoentics). Just my guess. It is widespread in usage in America, although incorrect.


Member
Posts: 52
Joined: Sep 2, 07
                              
Reply
z_darius
  Dec 29, 07, 07:17  #35

Softsong wrote:
So to be less formal than Babcia, they at some point add that "ie" sound and it come out Bopchi. (American phoentics). Just my guess. It is widespread in usage in America, although incorrect.

Your guess is a good one. There are similar things Poles do to the English language, for instance Szekspir.


Member
Posts: 1957
Joined: Oct 18, 07
                              
Reply
Softsong
  Dec 30, 07, 02:17  #36

Interesting....I guess that is why we have "living" languages and also dictionaries to standardize.


Member
Posts: 52
Joined: Sep 2, 07
                              
Reply
omniba [Guest]
Edited by: omniba  Dec 30, 07, 05:37  #37

Émigré Poles in London introduced quite a few English words into the Polish language partly as a game and perhaps even some sort of subconscious acceptance of new circumstances, so “I’m going to Sainsbury’s” became “Idę do Sajnsburego”, “I was on holiday” became “byłam na holideju (instead of ‘na urlopie’)”, Polish sausages remained kiełbasy, but their English counterpart became “sosydrze”.
Obviously everyone, so far, is fully aware that these words don’t in any way form part of the Polish language – but given time, who knows what can happen. Should these “sosydrze” eating Poles ever make a mass return to Poland they will bring new words with them.

Guest

                              
Reply
Davey
  Dec 31, 07, 10:38  #38

My family only had the phrases, 'k*rwa mać' and 'daj mi pieniądze' passed down and they got a little distorted until I decided to learn Polish and restore them=P


Member
Posts: 324
Joined: Jun 29, 07
                              
Reply
Gryzia
  Jan 6, 08, 11:53  #39

Babcia


Member
Posts: 19
Joined: Jan 1, 08
                              
Reply
Busia2 [Guest]
  Mar 4, 08, 19:46  #40

I too call my grandmother Busia and she called her grandmother Busia. I live in Chicago and have many friends who told me that I say it wrong and that basically I am calling her an "old lady." Regardless, I will always call her Busia and tell my kids that my mother is to be called Busia.

Guest

                              
Reply
princejohn
  Apr 8, 08, 14:41  #41

Busia Busia Busia (you say it the way you like it as long as mum is happy with it. Boring is anything done oldfashioned.
Do it the different way
love x

Member
Posts: 3
Joined: Apr 8, 08
                              
Reply
Page:  «« 1 [2] Similar Threads¦Latest Discussions Go UPtop of page

Home / Grammar & Pronunciation /

Your Reply re: Can anyone help with spelling of Grandmother 

Bold  Italic  Horizontal Line  Cite Source 
Ą  ą  Ć  ć  Ę  ę  Ł  ł  Ń  ń  Ó  ó  Ś  ś  Ź  ź  Ż  ż

 If you read this, you are probably not a registered user yet and cannot access all forums and features!

 - Before creating a new topic, make sure to follow the Topic Title Creation Rules.
 - Your message must comply with the General Forum Rules.
 - If you have further questions, check the Forum FAQ & Feedback section.

 To post anonymously, please enter a temporary and unique Username (without password).


 Please register or login below:

 » Username  » Password 

Newer thread in this forum: Older thread in this forum:
how to spell: i love u so kiss me? IVONA (software)... Please slow down!

59 users online in the last hour [Guests - 43 / Members - 16] All times are CST (GMT -6)

Home . Latest Discussions . Unanswered Posts . Statistics
© 2005-08 PolishForums.com | About Us | Contact Us | Privacy, TOS, Rules | Poland Advertising | Support PF