LIVE / Archives / 2005-2009
  PolishForums Archive :
Archives / 2005-2009 / Language / 53

How do you say "give me a kiss" in Polish




LouJen   7 Nov 2006 /  #1
My Baci used to say it to me when I was a child.
She has passed on. I can't remember how to
say it. Please help.
Thank you so much

Loujen



gosica Activity: 1 / 33
Joined: 15 Dec 2005 ♀
  7 Nov 2006 /  #2
give me a kiss = "daj buzi" / "daj całusa" / "pocałuj mnie"


Kaycie   3 Dec 2006 /  #3
those all mean give me a kiss?


dziadek Activity: 3 / 64
Joined: 21 Sep 2006 ♂
  3 Dec 2006 /  #4
"pocałuj mnie"- "kiss me"


pat   26 Dec 2006 /  #5
Pocałuj mnie, daj buziaka, daj buzi.
All above mean give me a kiss or just kiss me.


Babylon Activity: 16 / 193
Joined: 9 Oct 2006 ♂
  31 Dec 2006 /  #6
All options are good:

daj buzi
daj buziaczka
pocałuj mnie
pocałuj
cmoknij mnie w policzek
daj cmoka
buziaczek?

And so on....


TheAutoholic   10 Feb 2007 /  #7
I don't remember how to spell it correctly in Polish, but its close to "Dze mi buszhi"


Magdushya Activity: 3 / 104
Joined: 1 Feb 2007 ♀
  10 Feb 2007 /  #8
die me buzi


oneqtrpolish   8 Mar 2007 /  #9
I don't know the correct spelling... but I was taught the pronunciation of.. sounds like... "dahmi boushee"


ArturSzastak Activity: 3 / 593
Joined: 16 Feb 2007 ♂
  8 Mar 2007 /  #10
Wow. Someone beat you to it Krysia. You slacking??


krysia Activity: 23 / 3,073
Joined: 10 Aug 2006 ♀
  8 Mar 2007 /  #11
You slacking??

huh?? What?? what's going on?


ArturSzastak Activity: 3 / 593
Joined: 16 Feb 2007 ♂
  8 Mar 2007 /  #12
You didn't get the translation to him first. I thought something happened. Got worried :(


krysia Activity: 23 / 3,073
Joined: 10 Aug 2006 ♀
  8 Mar 2007 /  #13
I was almost there....but my horse slipped and didn't make it in time.


ArturSzastak Activity: 3 / 593
Joined: 16 Feb 2007 ♂
  8 Mar 2007 /  #14
Oh I see....I told you to upgrade to Velociraptor.


krysia Activity: 23 / 3,073
Joined: 10 Aug 2006 ♀
  8 Mar 2007 /  #15
Some day I will, when I win that lottery...


forgetmenots Activity: 4 / 77
Joined: 18 Jan 2007 ♀
  8 Mar 2007 /  #16
remember my phone number then I will help you to invest :) :) :) :) lol


krysia Activity: 23 / 3,073
Joined: 10 Aug 2006 ♀
  8 Mar 2007 /  #17
It's a deal.
Isn't it funny how suddenly you get all these new friends?


forgetmenots Activity: 4 / 77
Joined: 18 Jan 2007 ♀
  8 Mar 2007 /  #18
Isn't it funny how suddenly you get all these new friends?

Krysia NEW ? ME???? how could you ....
dont you remember when we said that we are friends forever 20 years ago??????

You just broke my heart sista !


FireWire Activity: - / 23
Joined: 22 Mar 2007 ♂
  22 Mar 2007 /  #19
isn't buzi (spelling?) on it's own closer to mouth? kinda makes sense in that polish language way :)


krysia Activity: 23 / 3,073
Joined: 10 Aug 2006 ♀
  22 Mar 2007 /  #20
buzia is mouth


FireWire Activity: - / 23
Joined: 22 Mar 2007 ♂
  22 Mar 2007 /  #21
oh heheh. u can forgive my mistake then :)


opts Activity: 10 / 263
Joined: 29 Jul 2006 ♂
  22 Mar 2007 /  #22
Don't ask. Have courage and kiss him/her. :)


sapphire Activity: 22 / 1,245
Joined: 7 Dec 2006 ♀
  23 Mar 2007 /  #23
pocaluj mnie dupa :)


muzyka   23 Mar 2007 /  #24
I think that should read "pocaluj mnie w dupe"


sapphire Activity: 22 / 1,245
Joined: 7 Dec 2006 ♀
  23 Mar 2007 /  #25
sorry my Polish is crap (no pun intended)


clunkshift Activity: 2 / 82
Joined: 6 Feb 2007 ♂
  23 Mar 2007 /  #26
pocaluj mnie dupa?

Forgive my poor understanding of Polish, but are you implying that this is a nice invitation rather than an insult?

I'm sure a direct translation to English or US English would invite a punch on the nose.


sapphire Activity: 22 / 1,245
Joined: 7 Dec 2006 ♀
  23 Mar 2007 /  #27
well it depends how you say it and who to I think.. can be quite affectionate cant it? but I agree, best not said to a stranger... pogue mahone.


szkotja2007 Activity: 27 / 1,514
Joined: 29 Dec 2006 ♂
  23 Mar 2007 /  #28
pogue mahone.

Or alternatively -
"Na pòg mo thòin"
Do not kiss my @rse.
Not that the spelling is important - its the thought that counts !

I suppose "dupa" can always be substituted for something else.


sapphire Activity: 22 / 1,245
Joined: 7 Dec 2006 ♀
  23 Mar 2007 /  #29
I suppose "dupa" can always be substituted for something else

well I like to substitute it for cipka myself.


ella Activity: - / 46
Joined: 10 Mar 2007 ♀
  23 Mar 2007 /  #30
pocaluj mnie dupa

be careful with this :)

"pocaluj mnie dupo" (not dupa) = kiss me ,you looser (or arshole)

"pocaluj mnie w dupe" = " kiss me in the ass" and suggest:
"leave me alone"


page 1 of 2:    1     2    »»
Archives / 2005-2009 / Language /Archived