LIVE FORUMS / ARCHIVES / 2005-2007
PolishForums - ARCHIVE Witamy in PolishForums Archive :
Archives / 2005-2007 / General Language / posts: 34

Open Conversation - English/Polish


page 1 of 2:  1  2  Next »

ludamadThreads: 2
Posts: 19
Joined: Mar 29, 07
Edited by: Administrator   Mar 29, 07, 18:10 /  #
I think that it would be nice to start a little conversation everyone can post in. You just respond to the person who posted before you. Then, you put in parentheses '()' what it means in English, breaking it up as much as possible. Also, are there are people learning English here that speak Polish predominately?

Let me attempt that in Polish before continuing:
Ja myślę że by było fajnie rozpoczynać rozmova w każdy może rozmawiać. Tylko musicie odpowiadać osoba który mówił zanim ty.

I'll stop there as translating Polish is a lengthy process for me.

Corrections are welcome, as I'm sure I made a 'błąd' (mistake).


Alright starting this conversation:
Jak się masz? Moje imię jest Adam, ja mieszkam w Kanadzie.
(How are you? My name is Adam, I live in Canada.)

Breaking it up:
Jak się masz - Common Polish greeting meaning literally "How have you?", used as "How are you?"
Jak: Like, How
Się: Reflexive article, eg "Play with yourself"
Masz: Have, conjugating with 'you'. Notice how the word 'you' is not present, it is common to leave it out in Polish.

Moje imię jest Adam - Straight-forward Polish, literally "My name is Adam".
Moje - My
Imię - Name
Jest - Is ('to be' conjugated with 'imię')
Adam - My name. The 'AdAm' is pronounced like 'fAther'.

Ja mieszkam w Kanadzie - Fairly simple, literally "I live in Canada"
Ja - I
mieszkam - 'mieszkać' conjugated with 'ja', 'live'.
w - In the context, 'in'. Can mean 'with', 'in', 'of'.
Kanadzie - Canada as a object. The 'zie' indicates that it is an object, while if it was the subject it would be "Kanada", eg "Kanada jest fajna" (Canada is cool).

mlody   Mar 29, 07, 18:12 /  #
Czuje sie dobrze - I feel good
Mieszkam w Polsce - I live in Poland
ludamadThreads: 2
Posts: 19
Joined: Mar 29, 07
  Mar 29, 07, 18:17 /  #
mlody: Set your keyboard to Polish Programmers to easily do accents.
With accents you said:
Czuję się dobrze, mieszkam w Polsce
mlody   Mar 29, 07, 18:24 /  #
I don't need Polish keyboard, here:

To jest moja ojczyzna - This is my homeland
ludamadThreads: 2
Posts: 19
Joined: Mar 29, 07
Edited by: ludamad   Mar 29, 07, 19:00 /  #
Moi rodzice wyemigrowali z Polski - My parents immigrated from Poland
EDIT: Corrected
mlody   Mar 29, 07, 19:05 /  #
Quoting: ludamad
Moje rodzice wyimigrowały od Polski

Should be: Moi rodzice wyemigrowali do Polski (LOL)
mlody   Mar 29, 07, 19:06 /  #
(but since you meant they immigrated from, not to Poland) it should be:
Moi rodzice wyemigrowali z Polski (LOL *)
ludamadThreads: 2
Posts: 19
Joined: Mar 29, 07
Edited by: ludamad   Mar 29, 07, 19:10 /  #
Right you are, I should trust my gut more than those word by word translations. Polish is only partly natural for me though, I grew up learning it, but that stopped abruptly.
ellaThreads: -
Posts: 56
Joined: Mar 10, 07
  Mar 29, 07, 19:13 /  #
Quoting: ludamad
Jak się masz? Moje imię jest Adam, ja mieszkam w Kanadzie.
(How are you? My name is Adam, I live in Canada.)


correction
Czesc. Jestem Adam (or: "Mam na imie Adam"). Mieszkam w Kanadzie.
mlody   Mar 29, 07, 19:15 /  #
Mam to wszystko w nosie - I don't give a damn about it
ludamadThreads: 2
Posts: 19
Joined: Mar 29, 07
Edited by: ludamad   Mar 29, 07, 19:17 /  #
Correction? All I see you doing is rephrasing my Polish. Is "Moje imię jest Adam" incorrect? You propose: Hello. I'm Adam. (I) live in Canada.
There is nothing wrong wrong with leaving in 'ja', is there?
You make me unsure of myself.
mlody   Mar 29, 07, 19:19 /  #
Quoting: ludamad
"Moje imię jest Adam"

I think it's logically correct, but it sounds too artificial and word-to-word. A native Pole wouldn't probably say that.
ludamadThreads: 2
Posts: 19
Joined: Mar 29, 07
  Mar 29, 07, 19:21 /  #
I thought so, "Mam na imię Adam" sounds a lot more natural, but still it really isn't a correction persay.
ellaThreads: -
Posts: 56
Joined: Mar 10, 07
  Mar 29, 07, 19:25 /  #
Czesc, jestem Adam i mieszkam w Kanadzie.
Hi, my name is Adam, I live in Canada.

Jak masz na imie? What's your name?

Milo mi poznac /or: Bardzo mi przyjemnie (after receiving answer about her/his name = Nice to meet you


ellaThreads: -
Posts: 56
Joined: Mar 10, 07
Edited by: ella   Mar 29, 07, 19:30 /  #
Quoting: ludamad
Is "Moje imię jest Adam" incorrect?

is incorrect
ludamadThreads: 2
Posts: 19
Joined: Mar 29, 07
  Mar 29, 07, 19:42 /  #
Why is it incorrect ella? Do you mean grammatically or is it just too impractical?
ludamadThreads: 2
Posts: 19
Joined: Mar 29, 07
  Mar 29, 07, 19:43 /  #
Chcę mowieć płynnie po polsku - I want to speak fluently in Polish

Is that how I'd say it?
ellaThreads: -
Posts: 56
Joined: Mar 10, 07
  Mar 29, 07, 19:52 /  #
"how are you?" we don't greet people with this sentence = jak sie masz?

Greetings: "czesc", "witaj", "hej", "dzien dobry" (during a morning&day), "dobry wieczor" (at night)

after "nice to meet you" you can ask:
co slychac?/ or: co porabiasz?/ or : jak leci? /or: jak sie masz? = how's are things?
ellaThreads: -
Posts: 56
Joined: Mar 10, 07
  Mar 29, 07, 19:58 /  #
Quoting: ludamad
Chcę mowieć płynnie po polsku


1) Chcialbym mowic plynnie po polsku. ("chcialabym" for female)

2) Chcialbym umiec mowic (or :rozmawiac) plynnie po polsku.

3) Chcialbym nauczyc sie plynnie rozmawiac po polsku.
ellaThreads: -
Posts: 56
Joined: Mar 10, 07
  Mar 29, 07, 20:04 /  #
Quoting: ludamad
Why is it incorrect ella? Do you mean grammatically or is it just too impractical?

both, sorry
Jagna   Apr 3, 07, 03:52 /  #
It IS incorrect, noone in Poland would say : Moje imię JEST. You just can't translate word for word. You HAVE a name in Polish just as you HAVE years: Mam 26 (*dwadzieściasześc) lat. 'I have 26 years' and not I am 26 years old = 'Jestem 26 lat stary'. Mam na imię Jagna. Nazywam się Jagna + Surname. In some rare cases you might say : Moje imię brzmi Jagna ( if you wanted for example to correct someone mispronouncing the name).
muzyka   Apr 3, 07, 05:58 /  #
this is the hard part of learning a language isn't it??? for example, the French don't say I am hungry - they say I HAVE hunger = j'ai faim; these small differences between languages are actually quite huge!!
ludamadThreads: 2
Posts: 19
Joined: Mar 29, 07
  Apr 8, 07, 12:48 /  #
Jagna: Thanks a bunch. I was scratching my head over why it was incorrect, but that makes complete sence. In French you also say "J'ai 40 ans" "I have 40 years". (I'm also learning French).
RanjThreads: 27
Posts: 1,286
Joined: Sep 29, 06
  Apr 8, 07, 13:23 /  #
Czesc. Jestem Angelia.

Hi, I am Angelia.
ludamadThreads: 2
Posts: 19
Joined: Mar 29, 07
Edited by: ludamad   Apr 8, 07, 13:30 /  #
Cześć Angelia, czy mieszkasz w Polsce?
Hi Angelia, do you live in Poland?
MichalThreads: -
Posts: 2,408
Joined: Feb 27, 07
  Apr 13, 07, 15:10 /  #
Witam panstwa serdecznie. Ja to Michal i jestem anglikiem, ktory mieszka w Anglii pod Londynem. Mowie po polsku i umiem pisac w tym jezyku tez. I am sure that I make mistakes in both languages ale wszystko jedno, jest fantastyczne kiedy podruzuje po Polsce i daje sobie rade z konwersacja po polsku.
BartolomeThreads: 2
Posts: 1,348
Joined: Sep 14, 06
 Pictures: 3
  Apr 13, 07, 15:26 /  #
Quoting: ludamad
Cześć Angelia, czy mieszkasz w Polsce?
Hi Angelia, do you live in Poland?

Nope. Ranj is an American woman and she lives in America.
Nie. Ranj jest Amerykanką i mieszka w Ameryce.
BartolomeThreads: 2
Posts: 1,348
Joined: Sep 14, 06
 Pictures: 3
  Apr 13, 07, 15:29 /  #
Quoting: Michal
Witam panstwa serdecznie. Ja to Michal i jestem anglikiem

I'd like to see faces of Poles when they realise that they are speaking to an English guy.
Chciałbym widzieć twarze Polaków kiedy orientują się że rozmawiają z gościem z Anglii
TheDudeThreads: -
Posts: 61
Joined: Apr 13, 07
Edited by: TheDude   Apr 13, 07, 15:35 /  #
PZDR. Mam na imie thedude

Jestem Amerikaninem
pingwinThreads: 3
Posts: 164
Joined: Feb 2, 07
  Apr 13, 07, 16:22 /  #
Quoting: Bartolome
I'd like to see faces of Poles when they realise that they are speaking to an English guy.
Chciałbym widzieć twarze Polaków kiedy orientują się że rozmawiają z gościem z Anglii


Ja chcę widzieć twoją twarz Bartolome!!
I want to see your face Bartolome.

page 1 of 2:  1  2  Next »Go UPtop of page


Similar discussions:

Similar to: Open Conversation - English/Polish
open new email with autograf.pl
Skansen-Open Air Museums
Radwanska beat Sharapova in US OPEN!
what is the best bank to open an acount in Poland
Polish novels in English.
English to Polish web site's
New Polish English Dictionary
English vs. Polish hostility
Example differences between Polish and English
[Phrase of the Day]: English to Polish

is there a way to make nouns adjectives?  How do u guys learn polish?

Random: Music tastes in Poland
Archives / 2005-2007 / General Language /posts: 34


This forum is archived (read-only).
Category:
© 2005-2010 PolishForums.com | PolishForums LIVE | Archives | Random | Statistics