LIVE FORUMS / ARCHIVES / 2008
PolishForums - ARCHIVE Witamy in PolishForums Archive :
Archives / 2008 / General Language / posts: 37

Double entendres in the Polish language?


page 1 of 2:  1  2  Next »

osiolThreads: 59
Posts: 4,714
Joined: Jul 25, 07
  Feb 21, 08, 12:57 /  #
Missus.

joo whoThreads: -
Posts: 114
Joined: Dec 10, 07
  Feb 21, 08, 13:01 /  #
Double what?? Is "entendre" English language, Polish language or fluent Double Dutch? Or is only a double entendre double dutch??
osiolThreads: 59
Posts: 4,714
Joined: Jul 25, 07
  Feb 21, 08, 13:06 /  #
Partly I thought I'd give people the opportunity to post some things in Polish with two meanings - one innocent, the other risque (entendre, risque - English is a great language).

But mostly I thought the title looked good following the Are there double letters in the Polish language? thread.
joo whoThreads: -
Posts: 114
Joined: Dec 10, 07
Edited by: joo who   Feb 21, 08, 13:12 /  #
Thanks! Another disappointment for my double English teacher parentage!!
Was discussing a double entendre just today as it happens:
"The past is history, the future a mystery but today is a gift...which is why it's called the present"...where present is the double entendre, right? Nope...thick as ever! Nothing risque there!

Thinking hard...talk in 2 weeks!
starchildThreads: 2
Posts: 136
Joined: Aug 24, 07
Edited by: starchild   Feb 21, 08, 13:17 /  #
A double entendre, as Osiol says has two meanings, one bieng literal and the other almost always sexual in nature... so unless i'm missing something I don't think you're example would count as a double entendre :-)

Edit... opps you edited! haha
djfThreads: 23
Posts: 204
Joined: Dec 18, 07
  Feb 21, 08, 13:17 /  #
The best double entendres are in the 'Carry On' films and also the 'Lovely, wobbly, randy old ladies' from Harry Enfield and Chums.
"Oh what a lovely pair"
"Just up my backpassage, oh young man!"
starchildThreads: 2
Posts: 136
Joined: Aug 24, 07
Edited by: starchild   Feb 21, 08, 13:18 /  #
A woman walks into a bar and asks for a double entendre, so the barman gives her one

Chris Tarrant discussing the first Millionaire winner Judith Keppel on This
Morning: "She was practising fastest finger first by herself in bed last night."
osiolThreads: 59
Posts: 4,714
Joined: Jul 25, 07
  Feb 21, 08, 13:26 /  #
Hmm - all seem to be English so far.
joo whoThreads: -
Posts: 114
Joined: Dec 10, 07
  Feb 21, 08, 13:28 /  #
djf wrote:
randy old ladies' from Harry Enfield

That's me then?? I AM a double entendre!
starchildThreads: 2
Posts: 136
Joined: Aug 24, 07
  Feb 21, 08, 13:29 /  #
Yeah... sorry. Thought some examples might explain the term a bit better.

Where's JustysiaS when you need her??
BartolomeThreads: 2
Posts: 1,345
Joined: Sep 14, 06
 Pictures: 3
  Feb 21, 08, 13:32 /  #
Sure there are, but I guess there's a thread on Polish slang.
osiolThreads: 59
Posts: 4,714
Joined: Jul 25, 07
Edited by: osiol   Feb 21, 08, 13:34 /  #
Bartolome wrote:
Sure there are, but I guess there's a thread on Polish slang.

But this is more precise than just slang.

starchild wrote:
Thought some examples might explain the term a bit better

It might help. We just need to lure the right people in. The problem is some people who might have something to add might just think it's another off-topic chit-chat.
BartolomeThreads: 2
Posts: 1,345
Joined: Sep 14, 06
 Pictures: 3
  Feb 21, 08, 13:43 /  #
Ok.
Ptak - 1) A bird 2) A c0ck
Balony 1) Baloons 2) (oYo)
Bzykać 1) Sound made by a flying mosquito 2) [+ się] To sh@g
z_dariusThreads: 22
Posts: 5,091
Joined: Oct 18, 07
  Feb 21, 08, 13:44 /  #
laska - a cane, a pretty girl, a gril
BartolomeThreads: 2
Posts: 1,345
Joined: Sep 14, 06
 Pictures: 3
Edited by: Bartolome   Feb 21, 08, 13:46 /  #
Dupa - 1) Ar$e
2)
z_darius wrote:
a pretty girl

z_dariusThreads: 22
Posts: 5,091
Joined: Oct 18, 07
Edited by: z_darius   Feb 21, 08, 13:49 /  #
cyc/cycek - a clumsy/stupid person - a boob, breasts
szpara - narrow gap, woman, vagina
joo whoThreads: -
Posts: 114
Joined: Dec 10, 07
  Feb 21, 08, 13:51 /  #
osiol wrote:
We just need to lure the right people in

The cavalry has arrived!
And I'm going to seek out the Paracetamol to soothe my over-taxed brain cell!
djfThreads: 23
Posts: 204
Joined: Dec 18, 07
  Feb 21, 08, 14:06 /  #
Surely the old:

"give me ice creams" is a db?
z_dariusThreads: 22
Posts: 5,091
Joined: Oct 18, 07
Edited by: z_darius   Feb 21, 08, 14:12 /  #
jaja/jaka - eggs, (balls (testicles)
członek - member (of a group) , penis
osiolThreads: 59
Posts: 4,714
Joined: Jul 25, 07
  Feb 21, 08, 14:21 /  #
I knew of a few of these already, but there are some that are new to me too.

z_darius wrote:
członek - member (of a group) , penis

Curious how there is the same thing in English with this one.
RJ_cdnThreads: -
Posts: 323
Joined: Sep 10, 07
Edited by: RJ_cdn   Feb 21, 08, 14:21 /  #
cipka/cipa - chicken or vagina
osioł/oślica - donkey or person
SeanusThreads: 22
Posts: 30,158
Joined: Dec 25, 07
  Feb 21, 08, 14:24 /  #
Życ in Polish means to live but in Silesian it could also mean arse/ass.

What's the difference between a donkey and an ass?
djfThreads: 23
Posts: 204
Joined: Dec 18, 07
Edited by: djf   Feb 21, 08, 14:57 /  #
An ass is just another name for a donkey
joo whoThreads: -
Posts: 114
Joined: Dec 10, 07
Edited by: joo who   Feb 21, 08, 15:04 /  #
djf wrote:
Think an ass is a horse x donkey cross

No, that's definitely a mule!
An ass is something which belongs to your neighbour which you shouldn't covet.

Argh...you edited on me
MareGaeaThreads: 45
Posts: 5,527
Joined: Feb 6, 08
Edited by: MareGaea   Feb 21, 08, 15:08 /  #
joo who wrote:
No, that's definitely a mule!


I don't know about English, but in Dutch there is a difference if the male is a horse and when the male is a donkey:

Dad Horse - Mom Donkey: Muildier
Dad Donkey - Mom Horse: Muilezel.

Like I said, I don't know if Polish or English knows this distinction, but Dutch, as shown has.

Edit: NB: "dier" = animal in Dutch and "ezel" = donkey in Dutch. Muil = mule.


M-G
joo whoThreads: -
Posts: 114
Joined: Dec 10, 07
Edited by: joo who   Feb 21, 08, 15:11 /  #
Mule in English is sired by a donkey, out of a horse mare
A Hinny is sired by a horse and out of a donkey

So, technically, it's either definitely a mule or definitely a hinny!
SeanusThreads: 22
Posts: 30,158
Joined: Dec 25, 07
  Feb 21, 08, 16:12 /  #
So, djf, u r saying that if u mix joo who (the horse) and Osioł (the donkey), u'll get an ass? Name calling here are we? LOL
RyszardThreads: -
Posts: 123
Joined: Aug 7, 07
  Feb 21, 08, 16:20 /  #
smerfy - smurfs or... cops
canarinhos - yeah, the national football Brazilian team. Or the ticket-inspectors in Poland ...although I admit more popular is "kanar" :)
banda - imported from english. Twice: strip of metal delimiting something (for example playing field) or group of people, usually with negative connotation

Seanus wrote:
Życ in Polish means to live but in Silesian it could also mean arse/ass.


This is true, but as the pronouncation is the same the notation differs:
żyć - to live
rzyć - ass (in silesian)
Similar examples:
morze/może - the sea/maybe
hełm/Chełm - helmet/Chełm (city)
bóg/buk - god/beech

RJ_cdn wrote:
cipka/cipa - chicken or vagina

First heard. Ever.
You only use "cip, cip" as onomatopoeic for (small) chicken but you won't call them that way.
RJ_cdnThreads: -
Posts: 323
Joined: Sep 10, 07
Edited by: RJ_cdn   Feb 21, 08, 16:33 /  #
Ryszard wrote:
First heard. Ever. You only use "cip, cip" as onomatopoeic for (small) chicken but you won't call them that way.

cipka
RyszardThreads: -
Posts: 123
Joined: Aug 7, 07
  Feb 21, 08, 17:25 /  #
If you haven't noticed, this is link to the free dictionary used by polish net scrabble players... Maybe you can find this entry in other, serious, dictionaries but the one thing is its existance and the other usability. And in my opinion it's close to none. Or maybe none except using it in scrabble - while making sure you're not using vulgar words, of course :)

page 1 of 2:  1  2  Next »Go UPtop of page


Similar discussions:

Similar to: Double entendres in the Polish language?
Are there double letters in Polish Language?
Polish Language Exams
POLISH LANGUAGE POLICE?
Polish language MP3s
What language do you like better, Polish or English?
polish language schools in katowice
Book Reference for Polish language
Polish language learning games
POLISH LANGUAGE CONTRIBUTIONS TO ENGLISH
polish language classes near Preston

On Line Translation, Dictionary  Are there double letters in Polish Language?

Random: Polish v Russian - similarity
Archives / 2008 / General Language /posts: 37


This forum is archived (read-only).
Category:
© 2005-2010 PolishForums.com | PolishForums LIVE | Archives | Random | Statistics