PolishForums - ARCHIVE   Poland Tips and IdeasPolishForums Archive :
Archives / 2008 / Language / 53

How do you say "give me a kiss" in Polish




LouJen   Nov 7, 2006, 05:10pm /  #1
My Baci used to say it to me when I was a child.
She has passed on. I can't remember how to
say it. Please help.
Thank you so much

Loujen

gosica Activity: 1 / 34
Joined: Dec 15, 2005 ♀
  Nov 7, 2006, 05:25pm /  #2
give me a kiss = "daj buzi" / "daj całusa" / "pocałuj mnie"

Kaycie   Dec 3, 2006, 06:22am /  #3
those all mean give me a kiss?

dziadek Activity: 3 / 64
Joined: Sep 21, 2006 ♂
  Dec 3, 2006, 09:38am /  #4
"pocałuj mnie"- "kiss me"

pat   Dec 26, 2006, 05:54pm /  #5
Pocałuj mnie, daj buziaka, daj buzi.
All above mean give me a kiss or just kiss me.

Babylon Activity: 17 / 195
Joined: Oct 9, 2006 ♂
  Dec 31, 2006, 04:05pm /  #6
All options are good:

daj buzi
daj buziaczka
pocałuj mnie
pocałuj
cmoknij mnie w policzek
daj cmoka
buziaczek?

And so on....

TheAutoholic   Feb 10, 2007, 04:46am /  #7
I don't remember how to spell it correctly in Polish, but its close to "Dze mi buszhi"

Magdushya Activity: 3 / 104
Joined: Feb 1, 2007 ♀
  Feb 10, 2007, 07:24am /  #8
die me buzi

oneqtrpolish   Mar 8, 2007, 03:14pm /  #9
I don't know the correct spelling... but I was taught the pronunciation of.. sounds like... "dahmi boushee"

ArturSzastak Activity: 3 / 599
Joined: Feb 16, 2007 ♂
  Mar 8, 2007, 03:28pm /  #10
Wow. Someone beat you to it Krysia. You slacking??

krysia Activity: 24 / 3,108
Joined: Aug 10, 2006 ♀
  Mar 8, 2007, 05:14pm /  #11
Quoting: ArturSzastak
You slacking??

huh?? What?? what's going on?

ArturSzastak Activity: 3 / 599
Joined: Feb 16, 2007 ♂
  Mar 8, 2007, 05:18pm /  #12
Quoting: krysia
huh?? What?? what's going on?



You didn't get the translation to him first. I thought something happened. Got worried :(

krysia Activity: 24 / 3,108
Joined: Aug 10, 2006 ♀
  Mar 8, 2007, 05:21pm /  #13
I was almost there....but my horse slipped and didn't make it in time.

ArturSzastak Activity: 3 / 599
Joined: Feb 16, 2007 ♂
  Mar 8, 2007, 05:26pm /  #14
Quoting: krysia
I was almost there....but my horse slipped and didn't make it in time.



Oh I see....I told you to upgrade to Velociraptor.

krysia Activity: 24 / 3,108
Joined: Aug 10, 2006 ♀
  Mar 8, 2007, 05:50pm /  #15
Some day I will, when I win that lottery...

forgetmenots Activity: 4 / 82
Joined: Jan 18, 2007 ♀
  Mar 8, 2007, 05:52pm /  #16
Quoting: krysia
Some day I will, when I win that lottery...

remember my phone number then I will help you to invest :) :) :) :) lol

krysia Activity: 24 / 3,108
Joined: Aug 10, 2006 ♀
  Mar 8, 2007, 05:53pm /  #17
It's a deal.
Isn't it funny how suddenly you get all these new friends?

forgetmenots Activity: 4 / 82
Joined: Jan 18, 2007 ♀
  Mar 8, 2007, 05:57pm /  #18
Quoting: krysia
Isn't it funny how suddenly you get all these new friends?

Krysia NEW ? ME???? how could you ....
dont you remember when we said that we are friends forever 20 years ago??????

You just broke my heart sista !

FireWire Activity: - / 23
Joined: Mar 22, 2007 ♂
  Mar 22, 2007, 06:53pm /  #19
isn't buzi (spelling?) on it's own closer to mouth? kinda makes sense in that polish language way :)

krysia Activity: 24 / 3,108
Joined: Aug 10, 2006 ♀
  Mar 22, 2007, 06:58pm /  #20
buzia is mouth

FireWire Activity: - / 23
Joined: Mar 22, 2007 ♂
  Mar 22, 2007, 07:03pm /  #21
oh heheh. u can forgive my mistake then :)

opts Activity: 9 / 264
Joined: Jul 29, 2006 ♂
  Mar 22, 2007, 07:26pm /  #22
Don't ask. Have courage and kiss him/her. :)

sapphire Activity: 26 / 1,254
Joined: Dec 7, 2006 ♀
  Mar 23, 2007, 04:19am /  #23
pocaluj mnie dupa :)

muzyka   Mar 23, 2007, 05:43am /  #24
I think that should read "pocaluj mnie w dupe"

sapphire Activity: 26 / 1,254
Joined: Dec 7, 2006 ♀
  Mar 23, 2007, 06:33am /  #25
sorry my Polish is crap (no pun intended)

clunkshift Activity: 2 / 84
Joined: Feb 6, 2007 ♂
  Mar 23, 2007, 07:52am /  #26
pocaluj mnie dupa?

Forgive my poor understanding of Polish, but are you implying that this is a nice invitation rather than an insult?

I'm sure a direct translation to English or US English would invite a punch on the nose.

sapphire Activity: 26 / 1,254
Joined: Dec 7, 2006 ♀
  Mar 23, 2007, 08:40am /  #27
well it depends how you say it and who to I think.. can be quite affectionate cant it? but I agree, best not said to a stranger... pogue mahone.

szkotja2007 Activity: 29 / 1,543
Joined: Dec 29, 2006 ♂
  Mar 23, 2007, 08:57am /  #28
Quoting: sapphire
pogue mahone.

Or alternatively -
"Na pòg mo thòin"
Do not kiss my @rse.
Not that the spelling is important - its the thought that counts !

I suppose "dupa" can always be substituted for something else.

sapphire Activity: 26 / 1,254
Joined: Dec 7, 2006 ♀
  Mar 23, 2007, 11:02am /  #29
Quoting: szkotja2007
I suppose "dupa" can always be substituted for something else

well I like to substitute it for cipka myself.

ella Activity: - / 46
Joined: Mar 10, 2007 ♀
  Mar 23, 2007, 10:35pm /  #30
Quoting: sapphire
pocaluj mnie dupa


be careful with this :)

"pocaluj mnie dupo" (not dupa) = kiss me ,you looser (or arshole)

"pocaluj mnie w dupe" = " kiss me in the ass" and suggest:
"leave me alone"

page 1 of 2:    1     2    »»
Archives / 2008 / Language /Archived