LIVE FORUMS / ARCHIVES / 2009
PolishForums - ARCHIVE Witamy in PolishForums Archive :
Archives / 2009 / Free Translation / posts: 11

czesc co u ciebie slychac?



jimbobThreads: 1
Posts: 2
Joined: Aug 5, 09
  Aug 5, 09, 16:23 /  #
Hi can somebody translate this for me. None of the translation websites help.

"czesc co u ciebie slychac? ja nadal sie nudze szodka ze nie moge byc tam gdzie ty bylo by super! ja sie zmienilam mam czarne wlosy wcale nie przytylam hehe pozdrawiam hot buziaki:***********"

gumishuThreads: 17
Posts: 3,943
Joined: Apr 6, 09
 Pictures: 1
  Aug 5, 09, 16:30 /  #
hi, what's up? I am still bored. What a shame I can't be where you are. Would be so nice (well superb - super duper ya know). I have changed ;) - got black hair now ;) - didn't grow any fat on me hehe (my hehe too, hehe) - hot greetings and kisses - the stars are for how many kisses there should be ;)
NowyTarg1   Aug 5, 09, 16:31 /  #
Google translator-
part of what you are you? I still núdze szodka not able to be where you would be super! I changed I have black hair does not przytylam hot hehe pozdrawiam buziaki :***********"
michaltk   Aug 5, 09, 16:33 /  #
Here we go…

Hey, how are you? I'm (still) so bored, too bad I can't be where you are; it'd be super! I changed (a bit); I have a black hair now… I didn't gain any weight though hehe. Greets hot kisses.

...something like that.
Cardno85Threads: 33
Posts: 858
Joined: Jul 11, 08
 Gold Member MEMBER
  Aug 5, 09, 16:41 /  #
NowyTarg1:
part of what you are you? I still núdze szodka not able to be where you would be super! I changed I have black hair does not przytylam hot hehe pozdrawiam buziaki :***********"

This is the reason I do not use google translator.
jimbobThreads: 1
Posts: 2
Joined: Aug 5, 09
  Aug 5, 09, 16:47 /  #
Thanks very much guys. Could somebody please translate this for me if possible........

Hi, im good thanks you? it would be great if you was where i am! Could see you all the time! Wow black hair. Send me a picture please? Can you write in english if possible or type in all the special polish letters because i am struggling to understand. Many hugs and kisses xxx
gumishuThreads: 17
Posts: 3,943
Joined: Apr 6, 09
 Pictures: 1
  Aug 5, 09, 17:06 /  #
Cześć, u mnie dobrze, dziękuję, a u Ciebie? Wspaniale by było gdybyś tu była. Mógłbym Cię stale oglądać. Wow- czarne włosy! Wyślij mi zdjęcie, błagam. No i jeszcze: czy mogłabyś pisać po angielsku jeśli to możliwe albo wpisywać te wszystkie polskie krzaczki, bo mam problemy ze zrozumieniem. Dużo uścisków i buziaków :*******
krysiaThreads: 26
Posts: 3,604
Joined: Aug 10, 06
Edited by: krysia   Aug 5, 09, 17:08 /  #
Cześć, ja ma się dobrze, dziękuję, a Ty? Byłoby wspaniałe gdybyś była tu gdzie ja jestem! Widziałbym Cię cały czas! Czarne włosy, wow. Przyślij mi zdjęcie, proszę? Czy mogłabyś pisać po angielsku, jeżeli to możliwe lub pisz polskimi literami bo męczę się aby zrozumieć. Mnóstwo uścisków i całusów xxx.

OH WELL, I'M TOO LATE!!!
jimbobThreads: 1
Posts: 2
Joined: Aug 5, 09
  Aug 5, 09, 17:18 /  #
Thanks everyone your such a big help. I could be on to a winner here! hehe Thank you i do appreciate it. I may be back soon in need of more help!
gumishuThreads: 17
Posts: 3,943
Joined: Apr 6, 09
 Pictures: 1
  Aug 5, 09, 17:19 /  #
krysia

Why? He can now choose ;)
Cardno85Threads: 33
Posts: 858
Joined: Jul 11, 08
 Gold Member MEMBER
  Aug 5, 09, 18:34 /  #
jimbob:
type in all the special polish letters because i am struggling to understand.

If this is to assist in putting it into translation websites then you are best just asking her only to write in english. It's not the letters just that throw off sites, it's the grammar and word endings. A lot of translation sites only have the main verb and not any of the conjugations.

Go UPtop of page


Similar discussions:

Similar to: czesc co u ciebie slychac?
What does Czese co slychac mean?
DLA CIEBIE TEZ....?????
Co tam u ciebie dlaczego.....
czesc wszyscy
Czesc, Jak sie masz. (Book).
translation - czesc kotek

Need Polish letter translated to English  "I fell so high as a matter of fact....

Random: wysyłać, is this the right word?
Archives / 2009 / Free Translation /posts: 11


This forum is archived (read-only).
Category:
© 2005-2010 PolishForums.com | PolishForums LIVE | Archives | Random | Statistics