PolishForums - ARCHIVE PolishForums Archive :
Archives / 2009 / Free Translation / posts: 11

Dużo zdrowia i słodyczy Weronika Tobie życzy.


wildrover   Nov 18, 2009, 09:03pm /  #
Well she is sending me a big something....but what....?????


Magdalena Photos: 1    Nov 18, 2009, 09:05pm /  #
Wishes of lots of health and sweetness (as in joy) from Weronika to you.

wildrover   Nov 18, 2009, 09:18pm /  #
Awww thats nice....thanks Magdalena...

SzwedwPolsce Edited by: SzwedwPolsce    Nov 18, 2009, 09:20pm /  #
Grammatical question:

Why dużo (an adverb)? Doesn't make sense in my head.

Why not, Weronika życzy ci dużego zdrowia (...)?

Magdalena Photos: 1    Nov 18, 2009, 09:56pm /  #
because she's not wishing him "big health", she's wishing him "a lot of (dużo) health" :-)

compare to: dużo makaronu (a lot of pasta), dużo wody (a lot of water) etc.

I may be completely muddled in my grammar terminology here, but "dużo" AFAIK is not an adverb.

Vincent Moderator   Nov 18, 2009, 10:06pm /  #
Magdalena:
I may be completely muddled in my grammar terminology here, but "dużo" AFAIK is not an adverb.

I must admit, I always thought dużo was an adverb from the adjective duży. ;)

SzwedwPolsce Edited by: SzwedwPolsce    Nov 18, 2009, 10:12pm /  #
Vincent:
I always thought dużo was an adverb from the adjective duży

Fur sure it is. But this must be some special construction where dużo is used like a "semi-adjective", because this use of dużo is not like a normal adjective - it's not declined by gender or case. It's used like sth "between" an adverb and an adjective.
Let's check this. :)

natasia   Nov 18, 2009, 10:19pm /  #
SzwedwPolsce:
eronika życzy ci dużego zdrowia (...)?

agree that it is because she is wishing 'much health'.
there must be some uncountable aspect here. some less-specific-in-terms-of-amount, more-meaningful-in-terms-of-quality thing going on here. (forgive me - i am an instinctual learner now - and have no excuse to offer for that, given my education, except that it feels good)

SzwedwPolsce   Nov 18, 2009, 10:20pm /  #
natasia:
it feels good

Many things feel good... hehe. :)

natasia   Nov 18, 2009, 11:55pm /  #
SzwedwPolsce:
Many things feel good... hehe. :)

don't remind me! - i was attempting to be purely cerebral for once in a while ; )

SzwedwPolsce   Nov 29, 2009, 11:48am /  #
Magdalena:
because she's not wishing him "big health", she's wishing him "a lot of (dużo) health" :-)
compare to: dużo makaronu (a lot of pasta), dużo wody (a lot of water) etc.

Now I realized that this a rare situation where the adverb appears in a situation where an adjective should be expected.

So probably we can say it's something in-between an adjective and an adverb.


Go UPtop of page

Similar to: Dużo zdrowia i słodyczy Weronika Tobie życzy.
lubis pic duzo
Tak bardo chcialbym/ Tak duzo mowic???

Random: SWÓJ TRAFIŁ NA SWEGO?
Archives / 2009 / Free Translation /posts: 11

This forum is archived (read-only).