LIVE FORUMS / ARCHIVES / 2009
PolishForums - ARCHIVE Witamy in PolishForums Archive :
Archives / 2009 / Free Translation / posts: 3

Help please with this translation ... Nie wiem kiedy przyjade.


olazzThreads: 1
Posts: 1
Joined: Jun 18, 09
Edited by: Moderator   Jun 18, 09, 19:10 /  #
Nie wiem kiedy przyjade. Jeszcze nic nie zaplanowalam. Brakuje mi czasu i szkoda urlopu na niezbyt ciepla Polske. Musialabym miec naprawde super plan, zeby spedzic tam wiecej niz 3dni. Wiem, ze brzmi to okropnie, ale taka prawda. Tesknie, ale nie az tak. Poza tym jezeli znowu sie wybiore do Polski bez Laurenca zostane posadzona o kolejny romans z Toba :) Usmaialam sie, ale to wcale nie jest takie smieszne. Pamietasz ostatnie zdjecie, ktore Ci wyslalam? Nie wnikam w jaki sposob sie o tym dowiedzial, ale mam przerabane do dzisiaj :) No coz aniolkiem nigdy nie bylam:)
A tak serio to dam znac, kiedy sie pojawie.

A jak tam chata pod Wa-wa? Stoi? Jakies plany na wakacje? Jak tam dzieciaki? Zenisz sie, bo Cie w gazetach ludzie obgaduja? ;)))
gumishuThreads: 13
Posts: 3,634
Joined: Apr 6, 09
Pictures: 1
Edited by: gumishu   Jun 18, 09, 20:20 /  #
I don't know when I'm going to go to Poland. Haven't planned it. I have little time and I don't want to waste holidays for not really warm Poland. I would need to have really extraordinary plan to spend anything more than 3 days in Poland. I know it sounds awkward but it's just the way it is. I long (for Poland) but not very much. Besides, if I go to Poland without Laurence once again I will be suspect of an affair with you (Poles use traditionally Tobie, Ciebie in capital in correspondence often on the internet) I had a good laugh but it is not funny in the end. You remember the last picture I sent you? I don't bother figuring out how he learned about it, but I am being chastised for it ever since (well I could think of any better translation but there should be one) Well, I never was an angel
Being serious however - i will let you know, when I am around.

How about your house outside Warsaw? Already standing? Any holiday plans? How are the children? You get married because of the gossip in newspapers??? ;)
olazzThreads: 1
Posts: 1
Joined: Jun 18, 09
  Jun 18, 09, 20:25 /  #
Thank you very much for the translation, I appreciate it.

Olazz

Go UPtop of page


Similar discussions:

Similar to: Help please with this translation ... Nie wiem kiedy przyjade.
Translation: Tak jest mi dobrze kiedy z toba.......
Translation: Wiem ze jestescie wspanialymi przyjaciolmi juz od wielu lat....
Could someone translate this to English, please- wiem ze nie za bardzo wesola..
Psy translation
Translation of war records
Translation of 'front'
Skrêæ translation
Thank you for coming with me...translation please.
Translation. 'Would you like to go out to dinner sometime...'
Name Translation - Wojciech

a to mnie zaskoczylas can anyone please translate - thanks  Translation please - Borsuczku (Thanks!)

Random: Polish medal to Ronald Reagan
Archives / 2009 / Free Translation /posts: 3


This forum is archived (read-only).
Category:
© 2005-2010 PolishForums.com | PolishForums LIVE | Archives | Random | Statistics