LIVE FORUMS / ARCHIVES / 2009
PolishForums - ARCHIVE Witamy in PolishForums Archive :
Archives / 2009 / Free Translation / posts: 4

Help translating for Mustard Museum


ajhoovThreads: 1
Joined: Oct 1, 09
  Oct 1, 09, 19:17 /  #
We're doing a goofy, travel themed catalogue for the National Mustard Museum, and I'm looking for help translating these mustard sentences to Polish....even just a couple would be great!

Please pass the mustard.
Do you know here I can buy some hot mustard?
Why is there no mustard on the table?
There are seven mustards in my luggage. Is that a problem?
A thief has stolen my mustard.
I have come to your country for the mustard.
The peasants make very fine mustards here.
Does your president eat a lot of mustard?
I shall report your use of ketchup to the United Nations.
What? No mustard?!
pgtxThreads: 48
Posts: 6,268
Joined: Feb 14, 09
[Moderator]
  Oct 1, 09, 19:30 /  #
ajhoov:
Please pass the mustard. - Proszę podać musztarde.
Do you know where I can buy some hot mustard? - Wiesz gdzie mogę kupić ostrą musztarde?
Why is there no mustard on the table? - Dlaczego nie ma musztardy na stole?
There are seven mustards in my luggage. Is that a problem? - W moim bagażu jest siedem musztard. Czy to problem?
A thief has stolen my mustard. - Złodziej ukradł moją musztarde.
I have come to your country for the mustard. - Przyjechałem do Twojego kraju po musztarde.
The peasants make very fine mustards here. - Rolnicy robią tutaj doskonałą musztarde.
Does your president eat a lot of mustard? - Czy Twój prezydent je dużo musztardy?
What? No mustard?! - Co? Nie ma musztardy?!

more or less...
OsiedleRuda Edited by: OsiedleRuda   Oct 1, 09, 20:37 /  #
pgtx:
Why is there no mustard on the table? - Dlaczego nie ma musztardy na stole?

Dlaczego kurwa nie ma musztardy na stole?

is probably more likely in practice :D

Is there really a "Muzeum Musztardy" though??? :D I mean, mustard is nice and all that, but a museum full of it??? :)
jonniThreads: 26
Posts: 4,189
Joined: Nov 27, 07
  Oct 1, 09, 21:13 /  #
"The peasants make very fine mustards here. - Rolnicy robią tutaj doskonałą musztarde."

Lovely translations, really nice, but Rolnicy = Farmers. Chłopy = Peasants, which is closer to the tone of the original maybe.

Go UPtop of page


Similar discussions:

Similar to: Help translating for Mustard Museum
Germans Exiles & Museum in Berlin in the eyes of Poles and UE nationals.
I need help translating these emails
Help Translating...Zyjesz Jolka?
Need help translating this verb I've never seen before... enjojuje
I have been working on translating a letter and I can't seem to translate?
Need help translating/finding out what this means?... pedoraz
Help translating belated birthday message
Need Help Translating: Ta ja jeden z moich pupili.....
An issue in threads about translating between Polish and English
Statement of purpose in English help translating to Polish

Clearification on a few phrases  TELEFONIA?

Random: Polish Restaurants and Markets in Los Angeles?
Archives / 2009 / Free Translation /posts: 4


This forum is archived (read-only).
Category:
© 2005-2010 PolishForums.com | PolishForums LIVE | Archives | Random | Statistics