LIVE FORUMS / ARCHIVES / 2009
PolishForums - ARCHIVE Witamy in PolishForums Archive :
Archives / 2009 / Free Translation / posts: 30

Hi, I need to ask my girlfriends father permission to marry his daughter!



RandyThreads: 1
Posts: 4
Joined: Oct 17, 09
  Oct 17, 09, 02:21 /  #
He speaks NO English at all.

I plan to ask him permission to marry his daughter, I will be popping the question on a trip to Poland soon.

Something like "I am here to ask if I can get engaged to her name"

and "Please don`t tell her i`ve been to see you.. it`s a suprise!

Many thanks.

asikThreads: 2
Posts: 547
Joined: Feb 17, 09
Edited by: asik   Oct 17, 09, 06:14 /  #
Randy:
and "Please don`t tell her i`ve been to see you.. it`s a suprise!

It's outdated custom.
Maybe there are some Polish parents/fathers who are still expect to hear the question from their/his future son-in-low but it is unusual - we are in the 21st Century, not 19th.
Normally, both of them are telling their parents "the secret".
The most important is to surprise your girfriend with the question and to make it , as much as possible, the most romantic moment. Afterwards, it is up to both of you how to tell the parents.
asikThreads: 2
Posts: 547
Joined: Feb 17, 09
  Oct 17, 09, 06:34 /  #
Randy:
Something like "I am here to ask if I can get engaged to her name"

If your girlfriend won't be shocked because of your "surprise", normally the question used to be:

Czy mogę prosić o ręke Pana córki?

In English something like: Could I please ask for the hand of your daughter?
Lodz_The_BoatThreads: 58
Posts: 2,314
Joined: Sep 7, 08
  Oct 17, 09, 07:35 /  #
Randy:
Randy

You will be a wonderful husband presumably. You have good decent background it seems. Keep this decency alive inside you. Dont listen to ridiculous people who have dumped their manners, values etc.

Good luck! If the father disagrees, its very unusual and very sad then. 95% chances he will agree :).
MichalThreads: -
Posts: 2,408
Joined: Feb 27, 07
Edited by: Michal   Oct 17, 09, 21:24 /  #
Lodz_The_Boat:
t listen to ridiculous people who have dumped their manners, values etc.

Polish women very rarely have any real manners themselves and make dreadful wives. It is a sad expression in English but true that 'you can not put young heads on old shoulders' but beware. You 'love' her now, or does that simply imply sexual fantasy-this is not true love. Are you living in Poland or are you moving abroad? If you are going to live abroad and she knows it, beware even more. You will just be used as a 'klucz' to open that all important door, i.e. to an overseas life style and the very important passport. Never forget the Poles love of freedom to travel to overseas destinations. All women change as they grow older and this is especially true of Polish women who become demons by the time they reach forty. Very rarely do marriages between foreigners and Poles have a long and happy ending. If you ask for her hand in marriage the father will say 'yes, yes, yes and will certainly almost laugh in to your face. Forget it, wait a while and find something better. I always prefer German women myself.
SzwedwPolsceThreads: 13
Posts: 1,915
Joined: Feb 21, 09
  Oct 17, 09, 22:42 /  #
Lodz_The_Boat:
If the father disagrees, its very unusual and very sad then.

If the father agrees it's good for the father. If he disagrees they will get married anyway of course.
esekThreads: 5
Posts: 269
Joined: Jun 3, 08
  Oct 18, 09, 00:43 /  #
SzwedwPolsce:
If the father agrees it's good for the father. If he disagrees they will get married anyway of course.

and what if father agrees, but she doesn't? :D It's ok to ask father for permission to marry his daughter (most probably it would impress him) but I would recommend to ask the girl first :D Then I would ask father.
MichalThreads: -
Posts: 2,408
Joined: Feb 27, 07
  Oct 18, 09, 17:25 /  #
SzwedwPolsce:
sagrees they will get married anyway of course.

That would be very sad indeed.
LeopejoThreads: 6
Posts: 154
Joined: Sep 16, 09
Edited by: Leopejo   Oct 19, 09, 11:05 /  #
Michal:
Polish women very rarely have any real manners themselves and make dreadful wives. It is a sad expression in English but true that 'you can not put young heads on old shoulders' but beware. You 'love' her now, or does that simply imply sexual fantasy-this is not true love. Are you living in Poland or are you moving abroad? If you are going to live abroad and she knows it, beware even more. You will just be used as a 'klucz' to open that all important door, i.e. to an overseas life style and the very important passport. Never forget the Poles love of freedom to travel to overseas destinations. All women change as they grow older and this is especially true of Polish women who become demons by the time they reach forty. Very rarely do marriages between foreigners and Poles have a long and happy ending. If you ask for her hand in marriage the father will say 'yes, yes, yes and will certainly almost laugh in to your face. Forget it, wait a while and find something better. I always prefer German women myself.

Oh, that was my impression of Russian women, go figure.
MichalThreads: -
Posts: 2,408
Joined: Feb 27, 07
  Oct 19, 09, 21:11 /  #
Leopejo:
impression of Russian women, go figure.

Yes, they are very much the same too.
RandyThreads: 1
Posts: 4
Joined: Oct 17, 09
  Oct 21, 09, 00:07 /  #
Could you tell me how to pronounce this....

by the way all..

After a conversation with her and her father he said (she was translating) "when you decide to marry he should ask for my blessing first". He said he would gladly give it but I should still ask. And by the way she already has a life over here and isn`t looking for a "Meal Ticket". Thanks.
asikThreads: 2
Posts: 547
Joined: Feb 17, 09
  Oct 21, 09, 06:42 /  #
Michal:
Polish women very rarely have any real manners themselves and make dreadful wives.

You are a miserable person.


Randy:
After a conversation with her and her father he said (she was translating) "when you decide to marry he should ask for my blessing first".

That's good and now you know what to expect. Some Polish religious people are very traditional (not only Catholics but from any religion/sect) that's why the father is expecting your question.

The best is to ask how to pronounce it and to hear it personally from your girlfriend or any Polish person . It's just a short sentence and it'll make a difference when you correctly could say it.
Czy mogę prosić o ręke Pana córki?

Or, you can say (because the father already said, it is all about the blessing):

Czy pobłogosławi Pan mój związek z pańską córką?
Means something like: Would you bless us if I marry your daughter ?
SashaThreads: 2
Posts: 1,597
Joined: Apr 19, 08
 Pictures: 1
  Oct 21, 09, 07:26 /  #
Leopejo:
Oh, that was my impression of Russian women, go figure.

Michal:
Yes, they are very much the same too.

It's not without a bitter that I should admit you were both right to some extent as for Russian (and Slavic women in general) who purposefully targeted rich western oldfarts. Normal ones mostly stay in Russia (or wherever they were born) and marry Russians.
Of course every rule has its exceptions.
SamRenThreads: 2
Posts: 9
Joined: Nov 19, 07
Edited by: SamRen   Oct 21, 09, 09:49 /  #
"Szanowny Panie, mam coś bardzo ważnego zapytać. Byłem z córką (czas), a ona jest niesamowita osoba. Naprawdę podziwiam, kim jest jako człowiek, przyjaciel i partner. Byłbym zaszczycony , za Twoją zgodą, jeśli mogę prosić o rękę swoją córkę za mąż. Obiecuję dbać o nią i zawsze tam dla niej przez grube i cienkie, i będę wspierał jej z całego serca ".

means

"Sir, I have something very important to ask you. I've been with your daughter for (time) and she is an amazing person. I really admire who she is as a person, a friend and a partner. I would be honored, with your permission, if I may ask you for your daughter's hand in marriage. I promise to take care of her and always be there for her through thick and thin, and I will support her with all my heart."

translation courtesy Google translate... learn to say it or take a print out and express your feelings... (might sound a bit dramatic ;p)

hope that helps :)
drew128Threads: 3
Posts: 64
Joined: Jun 3, 07
  Oct 21, 09, 09:58 /  #
I planned with military precession my proposal, my parents were to visit Poland for the first time, so it seemed the perfect time, both sets of parents together. I bought a ring and apart from me, no one knew of my plan. On a day out in Zakopane on top of a mountain I separated the future wife from the parents, took her to a quite place and got down on one knee, she said yes, all good. We met our parents again to tell them the news, all was good, no problems, but the future wife did mention I supposed to have asked her father first.
asikThreads: 2
Posts: 547
Joined: Feb 17, 09
  Oct 21, 09, 10:29 /  #
drew128:
We met our parents again to tell them the news, all was good, no problems, but the future wife did mention I supposed to have asked her father first.

Probably all was too good to be true and she needed to have the last word - that's how unpredictable we- the women are (just kidding).
You were very romantic, I would say, and proceeded like many Polish men would but.....it all depends on how traditional/religious one family is and all this need to be somehow discovered before the proposal.
drew128Threads: 3
Posts: 64
Joined: Jun 3, 07
  Oct 21, 09, 10:50 /  #
asik:
it all depends on how traditional/religious one family is and all this need to be somehow discovered before the proposal.

At that time we had been together 3 years and both of us living together in the UK, we sleep in the same bed when we are in her parents home. I would point out we are both late starters, I am into my 40's and she will be in a month, perhaps if we were younger I would need to make more effort to get it right, I probably would need to prove my intentions more. Her parents like my parents thought at my age I should know what I getting into and her also.
RandyThreads: 1
Posts: 4
Joined: Oct 17, 09
  Oct 21, 09, 14:18 /  #
asik:
Czy mogę prosić o ręke Pana córki?

Thats great, but how do i pronounce it.. Polish isn`t said how it`s read i`ve noticed.
esekThreads: 5
Posts: 269
Joined: Jun 3, 08
  Oct 21, 09, 18:50 /  #
http://say.expressivo.com/?lang=pl
RandyThreads: 1
Posts: 4
Joined: Oct 17, 09
  Oct 21, 09, 23:42 /  #
asik:
Czy mogę prosić o ręke Pana córki?

In English something like: Could I please ask for the hand of your daughter?

According to Google.. this says "I have a lot of freedom for your daughter"

Come on guys... chop chop :)
asikThreads: 2
Posts: 547
Joined: Feb 17, 09
Edited by: asik   Oct 22, 09, 03:40 /  #
Randy:
Thats great, but how do i pronounce it.. Polish isn`t said how it`s read i`ve noticed

asik:
The best is to ask how to pronounce it and to hear it personally from your girlfriend or any Polish person . It's just a short sentence and it'll make a difference when you correctly could say it.

I've already answered that the best way is to hear the sentence from any native Polish speaker if you really care to pronounce it properly (ask your girfriend and write down what you hear ).

asik:
Czy mogę prosić o ręke Pana córki?

I'll try but it's not easy. Use the highlighted part of the word

Czy = chi like in chimpanzee
mogę = mo (more) + ge (geisha) accent on o mo+ge
prosić = pro (proposal) + si (she ) + ć (tz) accent on pro-she-tz
o = o (old)
ręke = rę (ray + ke (Kevin) accent on ra-ke
Pana = pana (Panama) accent on pana
córki = c (tz) + órki (M.Gorky) accent on tz-orky
ShawnHThreads: 9
Posts: 3,056
Joined: Jul 2, 09
  Oct 22, 09, 03:48 /  #
asik:
prosić = pro (proposal) + si (she ) + ć (tz) accent on pro-si-ć

ć = (ch)?

asik:
córki = c (tz) + órki (M.Gorky) accent on c+órki

ó = as in goose?

Just a question....
asikThreads: 2
Posts: 547
Joined: Feb 17, 09
  Oct 22, 09, 04:06 /  #
ShawnH:
ć = (ch)?

ShawnH:
ó = as in goose?

Yes, it can be but my version will do, when pronounced.
No version is going to be perfect until you won't hear the words for yourself.
Maybe you can help with a better version for "ręke" because I couldn't think of any good example.
ShawnHThreads: 9
Posts: 3,056
Joined: Jul 2, 09
Edited by: ShawnH   Oct 22, 09, 04:09 /  #
asik:
Maybe you can help with a better version for "ręke" because I couldn't think of any good example.

To my (untrained) ear, it is something like Wrench where you almost say the n, and kiss...
asikThreads: 2
Posts: 547
Joined: Feb 17, 09
  Oct 22, 09, 04:31 /  #
ShawnH:
To my (untrained) ear, it is something like Wrench where you almost say the n, and kiss...

Wow, very good idea but I leave "Kevin" because it must sounds like 'Ke...vin" or "ke-bab"
ręke = wren (wrench) + ke (Kevin)

To add, some Polish are making mistake while writing "ręka" or any words with "ę", writing it as they hear it "renke" (ręke); wendke ( "wędke") .
ShawnHThreads: 9
Posts: 3,056
Joined: Jul 2, 09
  Oct 22, 09, 04:33 /  #
asik:
ręke = wren (wrench) + ke (Kevin)

I'll buy that.
WulkanThreads: 1
Posts: 343
Joined: Dec 28, 07
  Oct 23, 09, 02:13 /  #
but don't be suprised if he will make worried face and ask nearest him person 'co on do mnie pierdoli? bo nic nie rozumiem'
RandyThreads: 1
Posts: 4
Joined: Oct 17, 09
  Oct 27, 09, 14:54 /  #
OK, could someone translate this.. it`s simpler..

"Can I have your blessing to give "Her name here" this ring? "
krysiaThreads: 26
Posts: 3,604
Joined: Aug 10, 06
  Oct 27, 09, 16:41 /  #
Here is one version:


Czy mogę prosić o pana błogosławieństwo, bo chciałbym dać "name" pierścionek?
SzwedwPolsceThreads: 13
Posts: 1,915
Joined: Feb 21, 09
Edited by: SzwedwPolsce   Oct 27, 09, 18:16 /  #
ShawnH:
ć = (ch)?

English ch (like in cheese) is equal to polish cz.

Go UPtop of page


Similar discussions:

Similar to: Hi, I need to ask my girlfriends father permission to marry his daughter!
Permission to sell alcohol
My daughter goes to study in Poland
House Planning Permission in Poland !!!
Daughter, 30, disappeared August 25th Warsaw. Stayed in hotel Warszawa Chopin.
How to marry an American women?
Do not marry Polish woman
How will i explain to him I'm not ready to marry him
Gay people? Should they be allowed to marry?
Searching for my Father- Help Please!
I am Muslim going to marry a Polish Girl

MYĆ STATKI = MYĆ NACZYNIA?  COME TO THINK OF IT (in Polish)

Random: IS POLISH PATRIOTISM OBSOLETE?
Archives / 2009 / Free Translation /posts: 30


This forum is archived (read-only).
Category:
© 2005-2010 PolishForums.com | PolishForums LIVE | Archives | Random | Statistics