LIVE FORUMS / ARCHIVES / 2009
PolishForums - ARCHIVE Witamy in PolishForums Archive :
Archives / 2009 / Free Translation / posts: 15

jestem juz po odprawie czyli wyglada ze lece.



TonybThreads: 3
Posts: 8
Joined: May 19, 09
  Jun 8, 09, 12:31 /  #
can anyone help. ive some things that need translating thanks.

jestem juz po odprawie czyli wyglada ze lece. Wpadne ale pozniej bo po pracy z halina jade na zakupy.

and

jestem i biore sie za porzadki wiec dzisiaj nie pryjade. pozniej wlaz film i bede pil. i bede pila piwo wiec nie bede mogla pozniej prowadzic.

benszymanskiThreads: 9
Posts: 510
Joined: Feb 29, 08
  Jun 8, 09, 12:34 /  #
first one is:

I'm already after check-in so it looks like I'm flying. I'll drop in later but after work because I'm going shopping with Halina.
TonybThreads: 3
Posts: 8
Joined: May 19, 09
Edited by: Tonyb   Jun 8, 09, 12:36 /  #
also nie tylko to ze masz dziewczyne a ja nie chce zepsuc swojej reputacji i nie chce stracic przyjaciol ktorzy mnie szanuja.

podrzuce ci koszulke i plyty dla piojrka jak bede mila czas. ja juz skonczylam prace moge przyie.

thanks

and the second one??
Easy_TerranThreads: 4
Posts: 473
Joined: Mar 31, 08
  Jun 8, 09, 14:28 /  #
Tonyb:
also nie tylko to ze masz dziewczyne a ja nie chce zepsuc swojej reputacji i nie chce stracic przyjaciol ktorzy mnie szanuja.

podrzuce ci koszulke i plyty dla piojrka jak bede mila czas. ja juz skonczylam prace moge przyie.

thanks

and the second one??

Honestly.
Why are you with her?
TonybThreads: 3
Posts: 8
Joined: May 19, 09
  Jun 8, 09, 17:41 /  #
DIDNT I ANSWER YOU ALREADY!!!
jojospacemunkyThreads: 4
Posts: 73
Joined: Apr 25, 09
  Jun 8, 09, 18:19 /  #
Tonyb:
DIDNT I ANSWER YOU ALREADY!!!

wow shouting gets you no where ....

the second part i have losely translated as polish is not my native language ...
(nie tylko to ze masz dziewczyne a ja nie chce zepsuc swojej reputacji i nie chce stracic przyjaciol ktorzy mnie szanuja)
this girl doesnt want to lose friendships with people whom respect her, something about a male and his reputation and not wanting to break it

(podrzuce ci koszulke i plyty dla piojrka jak bede mila czas. ja juz skonczylam prace moge przyie)
something about toss (perhaps throw) your shirts and records & finished the work

its only roughly done as i pointed out polish isnt my native language .. !
TonybThreads: 3
Posts: 8
Joined: May 19, 09
  Jun 8, 09, 18:51 /  #
i wasnt shouting i hit the cap locks by mistake i just didnt change it. i had trouble logging in to my email account because of it. ha ha thanks man i appricate the attempt
jojospacemunkyThreads: 4
Posts: 73
Joined: Apr 25, 09
  Jun 8, 09, 22:52 /  #
Tonyb:
thanks man i appricate the attempt

I am female :))

no worries on attempt
TonybThreads: 3
Posts: 8
Joined: May 19, 09
  Jun 9, 09, 00:43 /  #
Ooops my bad hahahahah thank you madame :-))
krysiaThreads: 26
Posts: 3,604
Joined: Aug 10, 06
  Jun 9, 09, 18:42 /  #
Tonyb:
jestem i biore sie za porzadki wiec dzisiaj nie pryjade. pozniej wlaz film i bede pil. i bede pila piwo wiec nie bede mogla pozniej prowadzic.

I'm here and I'm starting to clean up so I won't over come today. Later I'll watch a movie and I'll drink beer, so I won't be able to drive later.
Tonyb:
nie tylko to ze masz dziewczyne a ja nie chce zepsuc swojej reputacji i nie chce stracic przyjaciol ktorzy mnie szanuja.

Not only that you have a girlfriend, but I don't want to ruin my reputaion and don't want to lose my best friends who respect me.
Tonyb:
podrzuce ci koszulke i plyty dla piojrka jak bede mila czas. ja juz skonczylam prace moge przyie

I'll drop over the shirt and records for Piotrek when I'll have time. I already done with work, so I can come over.
TonybThreads: 3
Posts: 8
Joined: May 19, 09
  Jun 15, 09, 11:43 /  #
siema co slychac wpadniesz po pracy na kawczana?
gumishuThreads: 17
Posts: 3,943
Joined: Apr 6, 09
 Pictures: 1
Edited by: gumishu   Jun 15, 09, 13:29 /  #
hi, how are you doing? how about dropping for a coffee after work?
aphrodisiacThreads: 22
Posts: 3,998
Joined: Apr 15, 09
  Jun 15, 09, 13:33 /  #
gumishu:
kawczana?

kawczan is coffee?
gumishuThreads: 17
Posts: 3,943
Joined: Apr 6, 09
 Pictures: 1
Edited by: gumishu   Jun 15, 09, 13:55 /  #
creative ways of Poles speaking a language of multiple possibilities aphrodisiac

kawa -> kawka (little coffee) -> kawczan (new-born colloquialism - to be really formal here ;)

you can trace is too

siarka - siarczan ( sulphur - sulphate)
aphrodisiacThreads: 22
Posts: 3,998
Joined: Apr 15, 09
  Jun 15, 09, 13:58 /  #
gumishu:
creative ways of Poles speaking a language of multiple possibilities aphrodisiac

kawa -> kawka (little coffee) -> kawczan (new-born colloquialism - to be really formal here ;)

you can trace is too

siarka - siarczan ( sulphur - sulphate)

thank you:).
as always your posts are informative and updated.

Go UPtop of page


Similar discussions:

Similar to: jestem juz po odprawie czyli wyglada ze lece.
Translation: Wyglada bardzo ladnie.
Translation - jestem na balu
Sa moje urodziny i w sumie nie jestem szczesliwa.
Case used in the sentence "Lecê do Francji."
"Jest Mi" vs "Jestem" - the difference

tak wlasnie weszlam do hotelu. O ktorej?  E-mail translation: You are not responding on Facebook...

Random: Guidelines to Posting Web and Image Links on PolishForums
Archives / 2009 / Free Translation /posts: 15


This forum is archived (read-only).
Category:
© 2005-2010 PolishForums.com | PolishForums LIVE | Archives | Random | Statistics