LIVE FORUMS / ARCHIVES / 2009
PolishForums - ARCHIVE Witamy in PolishForums Archive :
Archives / 2009 / Free Translation / posts: 2

POPRAWKA & NOWELA?



Polonius3Threads: 1,005
Posts: 4,833
Joined: Apr 11, 08
  May 31, 09, 15:33 /  #
Polish legalese distinguishes between a poprawka to a law or constitution and a nowela. Both are changes or modifications -- the poprawka being a more permanent amendment and the nowela a kind of update. But dictionaries translate both as a poprawka. Anyone know of any other equivalent esp. of nowela.
KaszThreads: 1
Posts: 93
Joined: Feb 25, 08
Edited by: Kasz   May 31, 09, 16:06 /  #
well nowela is just another way to say update... nothin more... if they got some law made for... i dont knwo atm lol :P i mean they making nowela 's to older laws to make them able to implementation in newdays, alot of polish regulations/administrative regulations was made/wrote many yr ago so alot of them are dead , means u cant use em atm...

btw i belive Nowela in eng its just novelization

Go UPtop of page

Please can someone translate RH+ Poprostu Miłość into English for me?  Sroczka kaszkę warzyła..dzieci swoje karmiła.

Random: Looking For A Kitten In Poznań
Archives / 2009 / Free Translation /posts: 2


This forum is archived (read-only).
Category:
© 2005-2010 PolishForums.com | PolishForums LIVE | Archives | Random | Statistics