LIVE FORUMS / ARCHIVES / 2009
PolishForums - ARCHIVE Witamy in PolishForums Archive :
Archives / 2009 / Free Translation / posts: 14

Translate "pa" from Polish to English



Pawelek1Threads: 1
Posts: 35
Joined: Jul 11, 09
  Jul 11, 09, 19:42 /  #
Wondering if someone could tell me what the meaning of "pa" translates from Polish into English.

TIA

buniaThreads: 1
Posts: 159
Joined: May 27, 07
  Jul 11, 09, 19:45 /  #
"Pa" or used as "papa" means "bye" / "bye bye"
MichalThreads: -
Posts: 2,408
Joined: Feb 27, 07
  Jul 12, 09, 13:00 /  #
It is usual to use it twice together as 'pa pa!'
Jihozapad   Jul 12, 09, 13:15 /  #
Michal:
It is usual to use it twice together as 'pa pa!'

not necessarily, just "pa" is often used.
Pawelek1Threads: 1
Posts: 35
Joined: Jul 11, 09
  Jul 12, 09, 19:56 /  #
Dziękuję...
MichalThreads: -
Posts: 2,408
Joined: Feb 27, 07
  Jul 12, 09, 22:01 /  #
Jihozapad:
t "pa" is often used.

I never say just pa on its own.
Amulinka   Jul 25, 09, 15:48 /  #
I would say that "pa pa" is more typically used by and in situations involving little kids.
Mother will often say to her child when someone is going away: "Zrób pa pa". (In order to wave hand to someone).
I sometimes use papa on internet communicators to friends. It seems quite warm and a bit funny (like talking to child).
Single "pa" is entirely reserved for adults. Especially women will say "pa" for "bye". It somehow doesn't suit men... ;-)
z_dariusThreads: 22
Posts: 5,091
Joined: Oct 18, 07
  Jul 25, 09, 16:16 /  #
Michal:
It is usual to use it twice together as 'pa pa!'

Michal:
I never say just pa on its own.

What you say is not relevant since Polish is your 2nd language. But then, you do not display skills that would suggest any language is your first.
aphrodisiacThreads: 22
Posts: 3,998
Joined: Apr 15, 09
  Jul 25, 09, 16:36 /  #
z_darius:
But then, you do not display skills that would suggest any language is your first.

how is that possible.
Easy_TerranThreads: 4
Posts: 473
Joined: Mar 31, 08
  Jul 26, 09, 07:53 /  #
aphrodisiac:
how is that possible.

Read, my apprentice, read...
Lyzko   Jul 27, 09, 19:06 /  #
Slightly off posted topic, but in Vienna, "Pa, pa!" also means 'Bye!', just as in colloquial Polish-:)

Thought this might be interesting. LOL
Marek
jump_bunnyThreads: 8
Posts: 332
Joined: May 14, 09
  Jul 27, 09, 19:14 /  #
Lyzko:
Slightly off posted topic, but in Vienna, "Pa, pa!" also means 'Bye!', just as in colloquial Polish-:)

Isn't it "ba" by any chance?
charlie3210Threads: 5
Posts: 18
Joined: Aug 21, 09
  Aug 21, 09, 13:50 /  #
The translation for PA into English is TA TA - which came from Balck Country Slang -- ta ta or ta ta abit.
This is the closest translation I can get and I have heard it said once or twice when saying goodbye to people
michaltk   Aug 21, 09, 16:02 /  #
black country slang lol... It means 'bye'; commonly used among girls, that's it.

Go UPtop of page


Similar discussions:

Similar to: Translate "pa" from Polish to English
Can anyone help me translate a letter from my Grandfather? Polish to English.
Please can someone translate RH+ Poprostu Miłość into English for me?
Could someone translate this to English, please- wiem ze nie za bardzo wesola..
Please translate to English..W którą sobotę do nas wreszcie dotrzesz..
Translate Polish wedding pronouncement
Translate the following Polish please-Napisalem do wszytkich i nikt...
Gtranslate - a handy tool translate (Polish) texts
English Polish - Polish English Online Dictionary - www.dict.pl/
Please someone translate this song for me.
can anyone translate this for me?- Cóz za wiadomość!!

Guns N Roses translation..Don't Cry  Translation for my wedding-We pray that the love of <PAWEL> and <MAGDA>....

Random: Advice for meeting her Polish parents!
Archives / 2009 / Free Translation /posts: 14


This forum is archived (read-only).
Category:
© 2005-2010 PolishForums.com | PolishForums LIVE | Archives | Random | Statistics