I'll try my version:
MikeAU2: To są nasze jedyne, aktualne, wspólne zdjęci a ( w sensie " jest " ) nie liczę razu kiedy mnie odwieziono na odwyk. czas wyciągnąć aparat czupurku
MikeAU2: These are our one and only something pictures (in the sense that...), not counting the time when........... Time to take out (or pull out) the camera.... something. These are our only and latest (recently taken) pictures together (I mean "it is") not counting the time when they took me to rehab (to treat addiction). "Czupurku" it's time to pull out (your) camera.
MikeAU2: Sorry, and the reply to this message was: a z żagli nic wspólnego nie mamy? Of which I only understand: and/but of somthing we don't have any...... If the person means pictures: Don't we have some (pictures) together from sailing/ or sailing trip?
|