LIVE FORUMS / ARCHIVES / 2009
PolishForums - ARCHIVE Witamy in PolishForums Archive :
Archives / 2009 / Free Translation / posts: 6

Translation request...Chaos - Where great dreams begin.



noirpsiThreads: 1
Posts: 2
Joined: Jun 8, 09
Edited by: Moderator   Jun 8, 09, 19:12 /  #
Hi Everyone - I hope you can help me with the following translation:

Chaos - Where great dreams begin.

Before a great vision can become reality there may be difficulty.
Before a person begins a great endeavor, they may encounter chaos.
As a new plant breaks the ground with great difficulty, foreshadowing the huge tree, so must we sometimes push against difficulty in bringing forth dreams.

Out of Chaos, Brilliant Stars are Born.

Thank you,
Nick

Please read the guidelines, on how to create a good thread title.

noirpsiThreads: 1
Posts: 2
Joined: Jun 8, 09
  Jun 13, 09, 01:24 /  #
I don't want to bump threads but I could really use help with this. so far I think I have the first line translated:

Chaos - gdzie wielkie sny zaczynaja. Is that correct?
pgtxThreads: 49
Posts: 6,327
Joined: Feb 14, 09
 Gold Member MEMBER
  Jun 13, 09, 01:52 /  #
nobody here knows such advanced English...
ms85001Threads: -
Posts: 4
Joined: Jun 7, 09
  Jun 13, 09, 02:07 /  #
it's not easy task to translate poem...
JustysiaSThreads: 15
Posts: 2,869
Joined: Oct 14, 07
 Gold Member MEMBER  Pictures: 2
Edited by: JustysiaS   Jun 13, 09, 03:33 /  #
noirpsi:
Before a great vision can become reality there may be difficulty.
Before a person begins a great endeavor, they may encounter chaos.
As a new plant breaks the ground with great difficulty, foreshadowing the huge tree, so must we sometimes push against difficulty in bringing forth dreams.

Out of Chaos, Brilliant Stars are Born.

Zanim wspaniała wizja może stać się rzeczywistością mogą pojawić się trudności.
Zanim człowiek podejmie wielką próbę, może on na swojej drodze napotkać chaos.
Tak jak nowa roślina przebija się na powierzchnię ziemi z ogromnym wysiłkiem, przesłaniając wielkie drzewo, tak my musimy czasem nacierać na przeszkody by spełniać marzenia.

Z Chaosu rodzą się Olśniewające Gwiazdy.

pgtx:
nobody here knows such advanced English...

akhem! ;D
noirpsiThreads: 1
Posts: 2
Joined: Jun 8, 09
  Jun 13, 09, 13:51 /  #
Thank you! I must have had the first line correct?

Go UPtop of page


Similar discussions:

Similar to: Translation request...Chaos - Where great dreams begin.
Xawery Żuławski's film 'Chaos': does the Polish DVD have English subtitles?
Just met the man of my dreams. I'm an American girl, he's Polish.
Surname Info Request:Napierkowski
I fear I have gotten bad news regarding my request for Polish citizenship
Pan-Slavic dreams of Polish/Russian cooperation.
How would I say "Let the party begin" in Polish?
Great place to eat in Gdynia
Zieleniec......what a great time
need pronounciation for great-grandmother please
My Great Uncle Matty

bardzo cie lubie..slodkich snow sloneczko najwspanialsze - thanks!  tak wlasnie weszlam do hotelu. O ktorej?

Random: Driving around Poland, is diesel available and can we find lodgings as we go?
Archives / 2009 / Free Translation /posts: 6


This forum is archived (read-only).
Category:
© 2005-2010 PolishForums.com | PolishForums LIVE | Archives | Random | Statistics