LIVE FORUMS / ARCHIVES / 2009
PolishForums - ARCHIVE Witamy in PolishForums Archive :
Archives / 2009 / Free Translation / posts: 7

Translation: Wiem ze jestescie wspanialymi przyjaciolmi juz od wielu lat....



heniekThreads: 1
Posts: 1
Joined: Jul 22, 09
Edited by: Moderator   Jul 22, 09, 20:19 /  #
Wiem ze jestescie wspanialymi przyjaciolmi juz od wielu lat, i napewno tobie bardzo zalezy zeby jemu bylo dobrze.

Moge ci przyzec, ze go nigdy nie zkrzywdze z intencja i bede sie bardzo starac sprawiac mu tylko przyjemnosci i byc jego dobra przyjaciolka.

Pisze do ciebie, bo chcialabym zebys ty jako jego najlebszy przyjaciel wiedzial, ze te uczucia, ktorymi on mnie darzy sa wzajemne z mojej strony tez.

Bardzo go lubie jako oddanego przyjaciela, sprawia mi on wiele radosci, pomaga we wszystkich dylemach jakie kiedykolwiek mjalam, jest naprawde wspanialym czlowiekiem, ktorego bardzo doceniam, uwielbjam i kocham.

jump_bunnyThreads: 8
Posts: 332
Joined: May 14, 09
Edited by: jump_bunny   Jul 22, 09, 20:28 /  #
I know that you have been wonderful friends for many years now, I'm sure you care about him and want him to feel good.

I can promise you that I would never hurt him on purpose, I'll try to do everything to please him and I'll be a good friend for him.

I write this message to you because I want you as his best friend to know, that the feelings he has for me, I also have for him.

I really like him as a loyal friend, he makes me very happy, helps me with my problems, he's a wonderful person. I have a lot of appreciation and respect for him, I adore him and love him.
SeanusThreads: 22
Posts: 30,158
Joined: Dec 25, 07
Edited by: Seanus   Jul 22, 09, 20:31 /  #
Super translation, jb!!

I'd only change it to 'I'm writing this message to you'. Otherwise excellent. Good friend TO him is better.
JustysiaSThreads: 15
Posts: 2,869
Joined: Oct 14, 07
 Gold Member MEMBER  Pictures: 2
Edited by: JustysiaS   Jul 22, 09, 20:32 /  #
nice translation, Bunny. terrible Polish though!
jump_bunnyThreads: 8
Posts: 332
Joined: May 14, 09
  Jul 22, 09, 20:34 /  #
Thank you guys! I know about Polish Justy, there are quite a lot of mistakes...
heniekThreads: 1
Posts: 1
Joined: Jul 22, 09
  Jul 22, 09, 22:04 /  #
Thank you very much for your help...
jump_bunnyThreads: 8
Posts: 332
Joined: May 14, 09
  Jul 22, 09, 22:05 /  #
You're very welcome!

Go UPtop of page


Similar discussions:

Similar to: Translation: Wiem ze jestescie wspanialymi przyjaciolmi juz od wielu lat....
Help please with this translation ... Nie wiem kiedy przyjade.
Could someone translate this to English, please- wiem ze nie za bardzo wesola..
Psy translation
looking for translation softwere
Need help with old document translation
Skrêæ translation
Gravestone translation please
Translation of 'front'
Translation of Lyrics
Name Translation - Wojciech

Szla dzieweczka  Can someone tell me how to say, "with love and gratitude" ??

Random: Poland - Russia Russians ready for discussion about history ?
Archives / 2009 / Free Translation /posts: 7


This forum is archived (read-only).
Category:
© 2005-2010 PolishForums.com | PolishForums LIVE | Archives | Random | Statistics