LIVE FORUMS / ARCHIVES / 2009
PolishForums - ARCHIVE Witamy in PolishForums Archive :
Archives / 2009 / Free Translation / posts: 15

Words my Grandmother says, but no one actually knows what they mean


KristenThreads: 2
Posts: 4
Joined: Nov 20, 09
  Nov 20, 09, 18:45 /  #
Hi! I am trying to figure out what the words my grandmother says actually mean. She has no idea, she just says them because her parents said them, hahaha.

I have no idea how to spell them in Polish so I'll just type out what I think they would look like and what they sound like, thanks for any help you can give!!!

Jayco Kajana (sounds like Yay-Ko Ka-Hana) - She says that when she's mad
Svincta Maria (sounds like I spelled it) - She says that when she's mad too
Jeimna (sounds like Jze-mna) - She says that if she's cold
Dahmie Buzi (sounds like Dah-mi Bu-zhe) - I think it may mean give me a kiss?
Doopa (sounds like that - doopa) - I think it may mean butt
Busha - I think it may mean Grandmother?

Thanks a bunch!!!

jonniThreads: 26
Posts: 4,189
Joined: Nov 27, 07
  Nov 20, 09, 19:03 /  #
Jayco Kajana (sounds like Yay-Ko Ka-Hana) - She says that when she's mad

jajko? you egg? kochana? you darling egg.

Svincta Maria (sounds like I spelled it) - She says that when she's mad too

St Mary

Jeimna (sounds like Jze-mna) - She says that if she's cold

Zimno = cold

Dahmie Buzi (sounds like Dah-mi Bu-zhe) - I think it may mean give me a kiss?

It means exactly that.

Doopa (sounds like that - doopa) - I think it may mean butt

It does indeed.

Busha - I think it may mean Grandmother?

Could be a diminutive form of babcia, grandmother. Babusia? Granny?
KristenThreads: 2
Posts: 4
Joined: Nov 20, 09
  Nov 20, 09, 19:15 /  #
Thanks! The egg thing is kinda weird, hahaha.
osiolThreads: 59
Posts: 4,714
Joined: Jul 25, 07
  Nov 20, 09, 19:49 /  #
Kristen:
The egg thing is kinda weird

Jajka (eggs) are equivalent in a male reproductive sense to nuts in English.
DiceThreads: 20
Posts: 677
Joined: Nov 27, 07
Edited by: Dice   Nov 20, 09, 20:10 /  #
Jayco Kajana (sounds like Yay-Ko Ka-Hana) - She says that when she's mad

That means "Oh jeez, my dear".


BTW, Your Granny seems to get pissed off a lot. What are you guys doing to her to get her so effed up at you all the time???
Just kidding.
honeykkkThreads: -
Posts: 3
Joined: Oct 8, 09
  Nov 20, 09, 23:37 /  #
Jayco Kajana (sounds like Yay-Ko Ka-Hana) - She says that when she's mad

Maybe it's - jejku kochana :) when someone is mad or get angry suddenly :)
jonniThreads: 26
Posts: 4,189
Joined: Nov 27, 07
  Nov 21, 09, 04:16 /  #
honeykkk:
Maybe it's - jejku kochana :)

Dice is indeed right.

I've heard jajko (egg) as a kind of 'Jeez' (Jesus/American English' or 'Crikey' (Christ/British English)

Ojej (oh her) and jejku (similar) are very normal. I've even started saying 'Ojej' myself.
krysiaThreads: 26
Posts: 3,604
Joined: Aug 10, 06
  Nov 21, 09, 05:36 /  #
That means "Jezu kochany" - Dear Jesus. Very common expression in Poland.
asikThreads: 2
Posts: 547
Joined: Feb 17, 09
  Nov 21, 09, 06:23 /  #
Kristen:
Jayco Kajana (sounds like Yay-Ko Ka-Hana) - She says that when she's mad
Jejku, kochana! Wow/Jeez..my dear!

Svincta Maria (sounds like I spelled it) - She says that when she's mad too
Święta Mario! Saint Mary!

Jeimna (sounds like Jze-mna) - She says that if she's cold
Zimno/or zimno mi/zimna jestem... means cold/ or I'm cold.

Dahmie Buzi (sounds like Dah-mi Bu-zhe) - I think it may mean give me a kiss?
Daj mi buzi. Give me a kiss.

Doopa (sounds like that - doopa) - I think it may mean butt
Dupa - butt

Busha - I think it may mean Grandmother?
Babcia - Grandma


MichalThreads: -
Posts: 2,408
Joined: Feb 27, 07
  Nov 21, 09, 19:42 /  #
asik:
/zimna jestem... means cold/ or I'm cold.

Oh no it does not unless someone is say dead and the body itself is cold. Otherwise it is always the impersonal expression, which is used-jest mi zimno is the only way of saying this.
frdThreads: 8
Posts: 1,956
Joined: Feb 3, 09
Edited by: frd   Nov 22, 09, 00:23 /  #
Michal:
Oh no it does not unless someone is say dead and the body itself is cold. Otherwise it is always the impersonal expression, which is used-jest mi zimno is the only way of saying this.

You can use "Jestem zimna" in different situations, fi when you have no feelings and empathy, cold as stone so to speak.
jonniThreads: 26
Posts: 4,189
Joined: Nov 27, 07
  Nov 22, 09, 01:04 /  #
'Zimno mi' sounds right, or just 'zimno'.
krysiaThreads: 26
Posts: 3,604
Joined: Aug 10, 06
  Nov 22, 09, 03:03 /  #
asik:
Jejku, kochana! Wow/Jeez..my dear!

Does not make sense.
Many Polish people from the Kaszuby area settled in Wisconsin and through the years they would mispronounce some words. Nobody said "jejku, kochana" it's not an expression you would say when you're upset about something. People in this area remember their granmothers say "Jenu kochany", "Jejcu Kochany" and it all means "Dear Jesus" or "my God".
asik:
Jeimna (sounds like Jze-mna) - She says that if she's cold
Zimno/or zimno mi/zimna jestem... means cold/ or I'm cold.

It's just "zimno" which means that it's just "cold". The reason you would hear an 'a" at the end is another way the word got pronounced differently through the years. Just like they now say "grzybas" - "mushrooms" or "piwa" - "beer" instead of grzyb or piwo.
asikThreads: 2
Posts: 547
Joined: Feb 17, 09
  Nov 23, 09, 03:15 /  #
krysia:
krysia GOLD MEMBER Yesterday, 03:03 #13
asik:
Jejku, kochana! Wow/Jeez..my dear!

Does not make sense.

What doesn't make sense???
"Jejku, kochana" and "Jezu kochany" are two different expressions.

Jejku is similar to English wow/jeez/oh . Even today this Polish expression "jejku, kochana" is used but it doesn't mean, it's used by everyone.

When you live in Poland, you must speak and write in proper Polish (not kaszubski or slaski ) and it doesn't matter from what side of Poland you come to be able to know some of the nationaly known expressions.

Same with "zimno", which is a very correct way to say and express:

zimno (jest) - (is) cold
zimna jestem - I'm cold
zimno mi - I'm cold
krysiaThreads: 26
Posts: 3,604
Joined: Aug 10, 06
  Nov 23, 09, 10:56 /  #
You don't live in America and you have no idea how they talk polish here. This grandmother was in America. jejku kochany is a word, however, Jezu Kochany is a very common expression used by older people.

Go UPtop of page


Similar discussions:

Similar to: Words my Grandmother says, but no one actually knows what they mean
Can anyone help with spelling of Grandmother
Grandmother's day & Grandfather's day in Poland
need pronounciation for great-grandmother please
How to proceed after getting a gift from my spouses grandmother?
Lost Great Grandmother (Mary Rucinski/Szymanski)
Looking for a recipe for a cottage/farm cheese that my great grandmother made
Need the words to a song
Can someone help with a few simple words?
Slang words like man, dude
ALL MY WORDS.....LOST IN SPACE.....

Please someone translate this song for me.  Help! Need a translation: asking a man and a woman: Are you Polish?

Random: European Health Insurance Cards
Archives / 2009 / Free Translation /posts: 15


This forum is archived (read-only).
Category:
© 2005-2010 PolishForums.com | PolishForums LIVE | Archives | Random | Statistics