LIVE FORUMS / ARCHIVES / 2009
PolishForums - ARCHIVE Witamy in PolishForums Archive, Guest
Archives / 2009 / General Language / posts: 6

What does changing this name ending mean?


FiascoThreads: 3
Posts: 1
Joined: Jun 2, 09
Gender: Male
  Jun 2, 09, 22:31 / #1
Hi All,

I've been dating a Polish girl for a while and the relationship has become a bit strained with the distance as she is in Poland now for the next two years. While I was over at the weekend we had a talk about not being so involved but it was hard to say what we agreed on really. Her name is Dobrusia but she always signed off her name as just "d." in her emails. Her most recent one she has signed off as "Dobrucha". I have always had trouble remembering the maening of the different forms off her name. Does this imply that she is being more formal with me and trying to put some distance between us? I presume she is trying to send me the message with this but I didn't want to miss some other subtulty or take a meaning where none was intended. Any help would be great.

Cheers,
Liam

SeanusThreads: 19
Posts: 22,892
Joined: Dec 25, 07
Gender: Male
  Jun 2, 09, 22:37 / #2
Dobrusia sounds more cutesy to me, like a diminuitive. Dobrucha is a bit more formal and I think your intuition may well be right. They can alternate but usually they stick to one form unless a strong reason dictates otherwise.

I hope that helped, Liam.
aphrodisiacThreads: 10
Posts: 2,455
Joined: Apr 15, 09
Gender: Male
  Jun 2, 09, 22:38 / #3
I think you are reading too much into that. If in doubt, ask her. I personally use different variations of my name depending on my mood, so I would not worry if I were you:)
chiThreads: -
Posts: 38
Joined: Jan 3, 09
Gender: Female
  Jun 2, 09, 23:04 / #4
You shouldn't worry to much Fiasco...
I think it just shows that she feels relaxed and close to you... :)
It's even nicer than "D" in my opinion... :)
gumishuThreads: 4
Posts: 1,158
Joined: Apr 6, 09
Gender: Male
  Jun 2, 09, 23:07 / #5
well actually her entirely formal name is I guess Dobrochna

Dobrusia is a diminutive of that

and Dobrucha is sort of augmentative of that diminutive ;) (sort of this bad or not so nice Dobrusia)
magpieThreads: 1
Posts: 15
Joined: Mar 10, 09
Gender: Male
  Jun 4, 09, 17:30 / #6
Various names become longer, not shorter when using the diminutive version. e.g. Teresa become Terenia and so on.

Go UPtop of page

Similar to: What does changing this name ending mean?
Legally changing my Polish name
Legally changing my Polish name to English one?
Poland's place in changing world order?
Polish Nouns ending in 'um'
Mrs Kowalczyk - should it have a feminine ending ?
THE -A or -U ENDING IN MASC. NOUNS DEFINED
Declension of feminine nouns ending in -ia
-u ending in dative of masc. sing. nouns

Wedding Greetings - warm word required for girlfriend, her sister and their mom.  "The Polish Language Boom"

Random: Translation for my wedding-We pray that the love of <PAWEL> and <MAGDA>....
Archives / 2009 / General Language /posts: 6


This forum is archived (read-only).
Category:
PolishForums LIVE / Archives | Random | Statistics

© 2005-2010 PolishForums.com | About Us | Contact Us | Rules, Privacy, TOS | Poland Advertising | Gold Membership