TomacoTomaco: Switezianka yes we have this too.. ti sound different then ty or di, dy.. but we have exceptions in international words.. and PennBoy yes we copied Czech.. but now we can understand each other without problems :P so i read this what did you all write.. and that mean Polish isnt pure Slavic language. its something like germanic-slavic language.. because lot of people here mantioned German however they have Germanic language.. ok mission completed , now i know what i wanted :D oh you Slavic purist Tomaco guy
listen there are features of Polish that are not present in other Slavic languages (phonetics - nasal vowels; grammar - quite a lot - because other Slavic languages lost them - there are also features in Polish that evolved in the language in time and are particular to Polish - these are ¶, ć, dĽ sounds for example not prestent in most other Slavic languages - do you think that it is any German influence??? where do you find such phonemes in German - if you could call any Slavic language germanized it would be Czech that copied a lot of German patterns including numerals ( zwei un zwanzig, dva a dvadcet vs dwadzie¶cia dwa, dvadcat' dva (Russ), there are a lot of Czech words that are direct copies of German words (e.g predstavovat from German vorstellen where Polish is wyobrażać sobie which goes along the lines of Latin influenced languages (an image-to imagine) Czech language was sort of artificially dragged back to Slavic roots resulting in such words as hudba, divadlo, plyn - that you cannot possibly know have anything to do with music, theatre or gas if you don't know the language - and you talk about peculiarities
there are peculiarities in every language simply - if you exclaim at some peculiarities in Polish you just simply state that you don't know much about any other languages including your own
|