LIVE FORUMS / ARCHIVES / 2009
PolishForums - ARCHIVE Witamy in PolishForums Archive :
Archives / 2009 / Grammar, Usage / posts: 65

Share Perfective and Imperfective Polish verbs


page 2 of 3:  « Prev  1  2  3  Next »
KrzysztofThreads: 2
Posts: 1,146
Joined: Jul 26, 07
  Jan 9, 08, 19:21 /  #
Michal wrote:
Why on God's name have simple points of Polish grammar got to be made so complicated? How does this help beginners who want to come to terms with the language


Imperfective and perfective verbs are not a simple point of Polish grammar, so STFU, Michale

MarekThreads: 4
Posts: 1,120
Joined: Feb 15, 07
Edited by: Marek   Jan 10, 08, 14:22 /  #
Cześć, Krzysztof!

Dziękuję, 'dokonane' przeciwko 'niedokonanymi' czasownikami jest trudną sprawą we wszsystkich językach słowiańskich. Czasowniki ruchu są nieletnie a potrzebuje się codziennie ćwicić.
moonsaThreads: 4
Posts: 28
Joined: Dec 31, 07
  Jan 12, 08, 11:34 /  #
Krzysztof wrote:
Krzysztof

thanx a lot for your help!!!!!!!!!!!!!!!!:)
portaThreads: 24
Posts: 354
Joined: Jul 16, 07
  Jan 12, 08, 11:40 /  #
I have this book called "301 Polish verbs" it is great and shows 301 verbs in future ,past ,present ,perfective and inperfective :)
jonyeliotThreads: 1
Posts: 1
Joined: Sep 13, 07
  Jan 16, 08, 05:52 /  #
Thread attached on merging:
Perfective vs Imperfective

I'm a starter in polish learning and when it comes to looking for some verb in the dictionary there are usually several options. As I've been told it correspondes to the imperfective and perfective forms of the verb.

What is the diference between them? And give me some examples please!
KrzysztofThreads: 2
Posts: 1,146
Joined: Jul 26, 07
Edited by: Administrator   Jan 16, 08, 08:08 /  #
yeah, rather a difficult task for a beginner :(
check the section Polish Grammar & Pronunciation - there's been a thread about it quite recently [in this thread - Admin].
HAL9009Threads: 2
Posts: 329
Joined: Mar 13, 07
  Jan 24, 08, 18:54 /  #
Heh heh, my favourite perfective/imperfective verb pairs are the ones that bear no resemblence to each other at all, at least not to my non-polish senses,
for example:
kłaść (imp) włożyć (pf) = to put.
brać, wziąć

go polish, go :) gives us something to study....
KrzysztofThreads: 2
Posts: 1,146
Joined: Jul 26, 07
  Jan 24, 08, 20:16 /  #
hey, we're not that bad :)
sometimes there's not much resemblence to each other in English verbs as well

be -was/were - been
go - went - gone

or even those:
teach - taught - taught
think - thought - thought
catch - caught - caught
MarekThreads: 4
Posts: 1,120
Joined: Feb 15, 07
  Jan 31, 08, 16:58 /  #
Krzysztof,

In English, the verb "work" can also have as the supine tense "wrought" for "worked". Many think that "wrought" is the perfect form of "wreak", as in "to wreak havoc" = to cause destruction. The former though is highly antiquated and almost elevated usage, hardly advisable for foreigners.

This may be a misnomer. Will have to check Wiki. on that one!
HAL9009Threads: 2
Posts: 329
Joined: Mar 13, 07
  Feb 6, 08, 19:35 /  #
Krzysztof wrote:
sometimes there's not much resemblence to each other in English verbs as well


Ah, but i'm used to the English verbs, lol
HAL9009Threads: 2
Posts: 329
Joined: Mar 13, 07
  Feb 15, 08, 17:07 /  #
Włożyć - wkładać (To put on)
Zdjąć - zdejmować (To take off)

These unsimilar perfective/imperfective verbs are melting my brain!
There are so many of them...
MarekThreads: 4
Posts: 1,120
Joined: Feb 15, 07
  Feb 21, 08, 16:33 /  #
mine too (drip....drip...... LOL!!): brać/wziąć = perf./impf. 'to take'
potrafić/móc = perf./impf. 'to be able to, can
pójść/chodzić = perf./impf. 'to go'/'come'
umrzeć/zamierzeć = perf./impf. 'to die'
etc.
What's worse, those buggers tend to be fairly common verbs!!!!

Powodzenia,
HAL9009Threads: 2
Posts: 329
Joined: Mar 13, 07
  Feb 21, 08, 17:47 /  #
And you can have perfective future and perfective past (but not present as it's a done thing)

Iść - to go is a wonderful verb in all it's shapes.
KrzysztofThreads: 2
Posts: 1,146
Joined: Jul 26, 07
Edited by: Krzysztof   Feb 21, 08, 19:39 /  #
Marek wrote:

brać/wziąć = perf./impf. 'to take'
potrafić/móc = perf./impf. 'to be able to, can
pójść/chodzić = perf./impf. 'to go'/'come'
umrzeć/zamierzeć = perf./impf. 'to die'


potrafić / móc are simply 2 different verbs (with sometimes similar meaning), both imperfective.
pójść / chodzić, actually the perf./impf. pair is pójść / iść.
chodzić = "to walk" or "to go" (but in the meaning of "to frequent" - chodzić do szkoły, do pracy etc.)
umrzeć/ umierać = perf./impf. 'to die'
(no such word as zamierzeć, only zamierzać = to intend)
MarekThreads: 4
Posts: 1,120
Joined: Feb 15, 07
Edited by: Marek   Feb 22, 08, 10:33 /  #
Cześć, Krzysztof!

Dzięki. Tak, 'umierać' jest innym czasownikem za parę 'umrzeć'/'umierać'. Zapomniałem!! - - :)
MichalThreads: -
Posts: 2,408
Joined: Feb 27, 07
  Feb 22, 08, 11:58 /  #
Krzysztof wrote:
no such word as zamierzeć, only zamierzać = to intend)

Also zamierać/zamrzeć meaning to decay.
MarekThreads: 4
Posts: 1,120
Joined: Feb 15, 07
  Feb 22, 08, 14:21 /  #
Michał, such verbs are often even trickier for foreigners, since they seem so much alike (...but, of course, aren't!!), whereas the other ones mentioned are easier to detect as different forms of the same idea, therefore are easier to distinguish, e.g. the paired verbs 'brać' vs. 'wziąć' for English single verb 'to take'.
MichalThreads: -
Posts: 2,408
Joined: Feb 27, 07
  Feb 22, 08, 15:26 /  #
The German Language too is full of words very similar to each other but with very different meanings.
MarekThreads: 4
Posts: 1,120
Joined: Feb 15, 07
  Feb 23, 08, 07:37 /  #
malen/mahlen (identical pronunciation: the first meaning 'to paint', the second 'to grind'

Lachen lachen (the first plural form with a long a, meaning 'puddles', the second with a short a, meaning 'to laugh'

......the list goes on and on, true enough, Michał
MichalThreads: -
Posts: 2,408
Joined: Feb 27, 07
Edited by: Michal   Feb 23, 08, 15:22 /  #
Its one of the reasons why I could never 'get my head around' German at all.
SeanusThreads: 22
Posts: 30,160
Joined: Dec 25, 07
  Feb 23, 08, 15:45 /  #
U r Russian, right Michał?
weknowuknow!   Feb 23, 08, 16:02 /  #
Seanus wrote:
U r Russian, right Michał?


Well, have to use process of elimination here. right ?
He /she is not English.
He/she is definitely not Polish.

He/she is probably Russian based on past posts and the views and comments contained in said past postings.

We assume Michal is a 'he' or is he a 'she' ?

Wonder if he was in the KGB lol.

It is true there isn't much love lost between Russians and Polish people.
And if Michal is anything to go by Russian people are not very good at Polish grammar :(
SeanusThreads: 22
Posts: 30,160
Joined: Dec 25, 07
  Feb 23, 08, 16:08 /  #
Greg will disagree with u, he's 'bum' buddies with a few Vladimir's I think. He seems to think that most Russians like Poles and vice-versa. Deluded perhaps?
MarekThreads: 4
Posts: 1,120
Joined: Feb 15, 07
Edited by: Marek   Feb 23, 08, 16:30 /  #
Michał, this is one the alleged reasons for the fallacious argument used by speakers of supposedly 'difficult' languages which seems to run along the lines that because English is 'so much easier', in this case than German, all German speakers know excellent English since the latter is not as 'hard' as German, thereby making the need for knowing German superfluous.

What b_ _ _ _ _ _t, people! Just because someone spends years and years in school learning something, does this necessarily equate with competence??
I studied math (as compulsory here in the States as English abroad) from 9 until 14, and am today still poor at it. Would I ever say that a person needn't bother to learn math because everybody of my generation had to learn it in school?? If someone can do something much better that I can, by all means then, be my guest!

I'll admit too, German, like Polish, has its challenges, as I've said by now countless times in this forum.
MichalThreads: -
Posts: 2,408
Joined: Feb 27, 07
  Feb 24, 08, 07:09 /  #
Marek wrote:
What b_ _ _ _ _ _t, people! J

What does this mean? I have been told that the German education system is not very good. Having said that, I have met Germans who have attended school and seem to speak excellent English. Is this proof of an excellent education system or does it just prove that English is an easy language for Germans to pick up? Is Polish grammar difficult for Russians to pick up? I would have thought that Russian was far harder for Poles to master because of the varying stress patterns and the way pronunciation changes in any given word. In this regard at least, polish is quite logical.
JustysiaSThreads: 15
Posts: 2,868
Joined: Oct 14, 07
Gold Member MEMBER Pictures: 2
Edited by: JustysiaS   Feb 24, 08, 07:47 /  #
Marek wrote:
b_ _ _ _ _ _t


beetroot? lol

lets play hangman :)
MichalThreads: -
Posts: 2,408
Joined: Feb 27, 07
  Feb 24, 08, 13:56 /  #
Is it 'bloody twit'?
MarekThreads: 4
Posts: 1,120
Joined: Feb 15, 07
Edited by: Marek   Feb 24, 08, 17:21 /  #
Surely Russians would quite logically have an easier time learning Polish than Americans, Brits or French, for example.

English is of course linguistically closer to German than Polish, however, precisely because English is sooooo much more omnipresent in daily life than Polish,Russian or almost any other tongue I can think of, it tends to seem as though it were a sort of "everymans' " language, to be fractured and mutilated at will.

Noone seems to mind when, say Germans or whoever, butcher the English language. Yet, if we English native speakers make audible mistakes in pronunciation or grammar, many Germans almost immediately try switching to English (after all, language switching is practically the same as code switching!), whereupon the Germans' English is usually not all that much better than the Yank's German. The difference is merely in the cache
and status associated with speaking English, nowadays, more often US-English.
MichalThreads: -
Posts: 2,408
Joined: Feb 27, 07
  Feb 25, 08, 10:49 /  #
Marek wrote:
precisely because English is sooooo much more omnipresent in daily life than Polish,Russian or almost any other tongue I can think of, it tends to seem as though it w

Obviously, Polish, for example, is a useless language for daily social or business activity.
JustysiaSThreads: 15
Posts: 2,868
Joined: Oct 14, 07
Gold Member MEMBER Pictures: 2
  Feb 25, 08, 12:01 /  #
Michal wrote:
Obviously, Polish, for example, is a useless language for daily social or business activity.


not if you live in Poland. or UK.

page 2 of 3:  « Prev  1  2  3  Next »Go UPtop of page


Similar discussions:

Similar to: Share Perfective and Imperfective Polish verbs
Which Case..'OWAĆ' verbs?
Verbs and vocabulary around squatting
Iterative and semelfactive verbs
beautiful sight scenes, there are many in Poland, please share.
Actual vs Frequentative verbs: mieć and miewać
Visitor In Love with a Polish girl, UK marriage/Polish residence question
[Quiz] And you thought you knew Polish cuisine? (in Polish language)
Polish American Elvis needs to find some Polish festivals in US to sing at.
Polish wedding customs/traditions? Aussie marrying Polish.
In love with polish cleaning woman, but don't speak an OUNCE of polish :(

The sound of the Polish 'R'  More Polish Language Video Clips

Random: What is the procedure of applying resident card in Poland (Gorzow) ?
Archives / 2009 / Grammar, Usage /posts: 65


This forum is archived (read-only).
Category:
© 2005-2010 PolishForums.com | PolishForums LIVE | Archives | Random | Statistics