Premium Membership
PolishForums   Poland and Polish Community 
Home . Polls . Search Witamy,  [Guest 38.103.63.59]  Latest Discussions . Unanswered Posts
 Please register or login below:

 » Username  » Password 
Polish Forums / Practice your Polish /

Corresponding with family in Poland


posts: 5
 
Basia07 [Guest]
  Jun 3, 07, 11:18  #1

I've been writing to family in Poland for a few years-mine are in English' their's are in Polish. I can usually understand most of the letter but because the penmanship is so different, I'm not always sure. How can I ask an older cousin (wujek)to print his letters without insulting him. I also have problems with case endings for the greetings. How do I correctly say " dear Uncle Stanislaw (or Czeslaw) and Aunt Jadwiga (or Krysyna)? Thanks for any help.

Guest

                              
Reply
bunia
  Jun 3, 07, 11:20  #2

Quoting: Basia07
dear Uncle Stanislaw (or Czeslaw) and Aunt Jadwiga (or Krysyna)?

Drogi wujku Stanislawie (Czeslawie)
Droga ciociu Jadwigo (Krystyno)

Member
Posts: 221
Joined: May 27, 07
                              
Reply
Basia07 [Guest]
  Jun 3, 07, 11:34  #3

Dziekuje bardzo, Bunia.

Guest

                              
Reply
bunia
  Jun 3, 07, 11:45  #4

Quoting: Basia07
How can I ask an older cousin (wujek)to print his letters without insulting him

Im sure you can :) If you ask politely it wont be taken wrong.
But before you do - make sure he has an easy access to computer or some1 who will help him type fast :) It might be a bit frustraiting to him :) (it took me ages to teach my mum using emails and she types really slow :)

You could say something like that:
Drogi wujku, poniewaz moj polski nie jest doskonaly czasem mam problemy z odczytaniem waszych listow. Czy moglbys pisac je na komputerze? Moglabym wtedy uzyc elektronicznego tlumacza, zeby mi pomoc je zrozumiec i polepszyc moj polski.
Dziekuje :)
Which is translated:
Dear Uncle, because my polish is not so great ive been having problems with reading some of your letters. Could you please use computer to type them ? I could then use electronic translator to help me understand them and improve my english
thank you

Hope it helps a bit :)

Member
Posts: 221
Joined: May 27, 07
                              
Reply
Basia07 [Guest]
  Jun 3, 07, 12:03  #5

Thank you again for your help. I know that wujek does not have access to a computer so I would ask him to print by hand rather than use cursive handwriting. His niece, my 19 yr old cousin Monika has a computer & has been translating our letters but he prefers to write by hand.

Guest

                              
Reply
Similar Threads¦Latest Discussions Go UPtop of page

Home / Practice your Polish /

Your Reply re: Corresponding with family in Poland 

Bold  Italic  Horizontal Line  Cite Source 
Ą  ą  Ć  ć  Ę  ę  Ł  ł  Ń  ń  Ó  ó  Ś  ś  Ź  ź  Ż  ż

If you read this, you are probably not a registered user yet and cannot access all forums and features!

 - Before creating a new topic, make sure to follow the Topic Title Creation Rules.
 - Your message must comply with the General Forum Rules.
 - If you have further questions, check the Forum FAQ & Feedback section.

To post anonymously, please enter a temporary and unique Username (without password).


Please register or login below:

 » Username  » Password 



Newer thread in this forum: Older thread in this forum:
Polish Lessons Units nice things to say to a girl in polish


137 users online in the last hour [Guests - 91 / Members - 46] All times are CST (GMT -6)

Home . Latest Discussions . Unanswered Posts . Statistics
© 2005-08 PolishForums.com | About Us | Contact Us | Privacy, TOS, Rules | Poland Advertising |