|
Subject |
Last Reply |
 |
"Teraz żyję z dnia na dzień"
|
bledi_nowysacz May 20, 2013 |
 |
please help me with these words? too many slang for me to know
|
Wulkan May 19, 2013 |
 |
'zwlascza jak sie do akademika dostane..chce sie pzreprwadizc do london'
|
Lenka May 17, 2013 |
 |
I wish you a very good time back in poland........
|
Lenka May 17, 2013 |
 |
running translation-poczęstowac kogoś.. 2 3 4 ... 7 8
|
MKinVA May 13, 2013 |
 |
Recycling instructions
|
Jars777 May 10, 2013 |
 |
For a mood..(asked each day what do I feel like) today it is... swawolny=?
|
Rysavy May 9, 2013 |
 |
Congratulations on the renovations of your new store, how exciting!
|
tonyparker May 9, 2013 |
 |
"Hello. I hope you are doing well. I wish I could have..."
|
milawi May 6, 2013 |
 |
Why are you doing this to my brother.?
|
Oskar May 4, 2013 |
 |
Never Forgive! Never Forget!
|
Space Cadet Apr 28, 2013 |
 |
Chłop do kielni, baba do patelni?
|
rozumiemnic Apr 27, 2013 |
 |
Translate: English - Polish ... phrases
|
AdamKadmon Apr 25, 2013 |
 |
'Gwiazdy są na zewnątrz..' - is this translation correct
|
km1977 Apr 24, 2013 |
 |
Need someone to translate a birth certificate and death certificate.
|
local_fela Apr 24, 2013 |
 |
Translation of Birth Certificate Needed
|
Jennagee88 Apr 24, 2013 |
![[Help] Polish sentences... Translation of CV/Resume [Help] Polish sentences... Translation of CV/Resume](http://www.polishforums.com/img/topic_default.gif) |
[Help] Polish sentences... Translation of CV/Resume
|
Xtreme Apr 22, 2013 |
 |
rząd autorski?
|
Rysavy Apr 20, 2013 |
 |
Can someone help me translate this song?
|
Wroclaw Apr 14, 2013 |
 |
How would you translate 'cześć' to English? 2
|
Lyzko Apr 13, 2013 |
 |
English to Polish: x sorry thankyou for being you.
|
master of lie Apr 13, 2013 |
 |
Need help translating a postcard written in Polish
|
rybnik Apr 13, 2013 |
 |
Translation: jak pomysle co ja chce robic i kogo spotkac to mi dni brakuje...
|
Qwerty2013 Apr 12, 2013 |
 |
Letter translation
|
Zazulka Apr 11, 2013 |
 |
Translate sweet message
|
Grzegorz_ Apr 7, 2013 |
 |
I am trying to translate a name on a birth certificate?
|
peter_olsztyn Apr 7, 2013 |
 |
How to help my Polish patients
|
catwhitehouse Apr 2, 2013 |
 |
Koszt Trojkąta
|
— |
 |
help english to polish birthday message
|
Kruger Apr 1, 2013 |
 |
message for easter card
|
Lenka Mar 28, 2013 |
 |
Headstone Inscription
|
Magdalena Mar 27, 2013 |
 |
Translation: Pewnie pozniej bede musial jechac po klucze od karetki i dokumenty...
|
Kana Mar 27, 2013 |
 |
I like you very much and i would like to spend the rest of my life with you.
|
marnam Mar 25, 2013 |
 |
Polish to English translate help
|
Wulkan Mar 23, 2013 |
 |
"wyjebane" seen it a few times, what does it mean?
|
Ktos Mar 22, 2013 |
 |
Translation please - Notice to the landlord that I am ending the tenancy
|
InWroclaw Mar 21, 2013 |
 |
TRANSLATION. 'So nice to hear from you, it's been a while since last year.'
|
Lyzko Mar 21, 2013 |
 |
"His lies and betrayal are unbelievable..."
|
gibaino Mar 21, 2013 |
 |
Translation - 2 lines to my neighbour
|
peter_olsztyn Mar 19, 2013 |
 |
A seat located in the centre of the row
|
Olaf Mar 15, 2013 |
 |
Help writing a letter
|
BasiaSyd Mar 14, 2013 |
 |
How to say "If I loved you" in Polish
|
iloneczka Mar 13, 2013 |
 |
Need English Translation Of 1912 Birth or Baptismal Document
|
kaisersnyder Mar 12, 2013 |
 |
POLISH - ENGLISH can you please translate this for me?
|
AdamG Mar 12, 2013 |
 |
Translate: ''You know, I'm going to expect to see my..."
|
1jola Mar 10, 2013 |
 |
Quote translation from Jane Eyre
|
Paulina Mar 10, 2013 |
 |
Translate please my grandfather's old letters
|
KProcak Mar 9, 2013 |
 |
Polish help for Tattoo
|
Abraham Mar 8, 2013 |
 |
Help converting phonetic English to Polish
|
Ziemowit Mar 7, 2013 |
 |
Tattoo Translation "Always/forever sassy"
|
cinek Mar 6, 2013 |
 |
Translation - Wedding announcement
|
Michelle_US Mar 4, 2013 |
 |
translation: ''Hey mum, I'm just wondering how much I got from my ..."
|
vamp Mar 4, 2013 |
 |
help translating old family photos and letters
|
Lenka Mar 4, 2013 |
 |
Translation: Ania has been having an affair with Piotr.
|
ukangel Mar 2, 2013 |
 |
TRANSLATION: I have seen you and Waldemar...
|
f stop Mar 1, 2013 |
 |
Phonetic translation of Studentów pielęgniarstwa są niesamowite!
|
Paulina Mar 1, 2013 |
 |
chorzy - could someone please translate?
|
Lenka Feb 26, 2013 |
 |
Translation (with the portuguese boyfriend..)
|
Wroclaw_Beauty Feb 25, 2013 |
 |
Translation help needed. Text on photograph
|
Rysavy Feb 25, 2013 |
 |
Need help translating a couple of lines from a song
|
conorkurwa Feb 24, 2013 |