PolishForums.com
POLAND . The Unofficial Guide
Unanswered | Archives
Meet Polish People at PF! Witamy, Guest | PF Members | Gold Members

Polish Forums /

Free Translation

Moderators: tpopi, Wroclaw, Vincent, p3undone
Get translation help from amateur and professional translators. No commercial, pushy, or multiple requests.


page 9 of 13:  « Prev  1  ...  8  9  10  11  12  13  Next » New: replies | New: threads
Subject Replies Author Last Reply
translation of an english sentence - "Turn pain into progression" translation of an english sentence - "Turn pain into progression" 8 lashyz
Oct 9, 10, 09:34
lashyz
Oct 11, 10, 19:00
1. od 8 lat zycie udowadnia mi ze nadaje się do zadnego zwiazku,.... 1. od 8 lat zycie udowadnia mi ze nadaje się do zadnego zwiazku,.... 4 al111
Oct 11, 10, 09:30
mafketis
Oct 11, 10, 10:44
Coś za coś? Coś za coś? 11 Polonius3
Oct 9, 10, 15:43
AdamKadmon
Oct 11, 10, 09:21
translating health care questions translating health care questions 6 wpgnurse
Oct 10, 10, 06:04
dtaylor5632
Oct 11, 10, 00:26
thanks for calling = dzieki za telefon? thanks for calling = dzieki za telefon? 6 hellokitty123
Oct 10, 10, 21:14
hellokitty123
Oct 10, 10, 21:37
translation help? Peace, Love, Happiness. translation help? Peace, Love, Happiness. 2 candee9909
Oct 9, 10, 18:48
1jola
Oct 9, 10, 19:02
Help with Translation for a wayward advert? Help with Translation for a wayward advert? 12 AdamKadmon
Sep 17, 10, 15:18
AdamKadmon
Oct 9, 10, 14:10
tłumacz-opiekun? tłumacz-opiekun? 3 Polonius3
Oct 8, 10, 12:30
Polonius3
Oct 8, 10, 21:40
Coscie za jedni? Coscie za jedni? 8 Raffael1984
Oct 7, 10, 20:50
f stop
Oct 8, 10, 17:20
Szukam programisty Ja i kolega szukamy programisty Joomla i PHP Szukam programisty Ja i kolega szukamy programisty Joomla i PHP 2 mateinone
Oct 8, 10, 04:53
zetigrek
Oct 8, 10, 10:16
the funny one: into polish the funny one: into polish 1 Bostwd6
Oct 7, 10, 20:32
Sildar
Oct 7, 10, 22:07
Specyficznie atrakcyjnego, duzego, dobrze zbudowanego... Specyficznie atrakcyjnego, duzego, dobrze zbudowanego... 1 needtoknow
Oct 7, 10, 19:21
peter_olsztyn
Oct 7, 10, 19:55
Pijany jak szewc - Eng. equivalent? Pijany jak szewc - Eng. equivalent? 11 Polonius3
Oct 4, 10, 18:54
Polonius3
Oct 7, 10, 15:02
Bolonka - ciężar wyrzułu do 30g. Bolonka - ciężar wyrzułu do 30g. 1 spieretti
Oct 6, 10, 11:07
convex
Oct 6, 10, 11:21
Your garden is very beautiful, translation request Your garden is very beautiful, translation request 3 Nick12
Oct 4, 10, 22:23
Mara
Oct 4, 10, 23:50
'My dearest sister,' - Lost in Translation 'My dearest sister,' - Lost in Translation 4 DREAM
Oct 4, 10, 14:34
DREAM
Oct 4, 10, 15:50
Anyone know what "Smeer Schidner" (or "schmeer schidner") means in polish??? Anyone know what "Smeer Schidner" (or "schmeer schidner") means in polish??? 10 wingchunjohn
Oct 3, 10, 12:38
gumishu
Oct 4, 10, 11:57
Gmina -- good translation? Gmina -- good translation? 12 Polonius3
Oct 3, 10, 22:54
...
Oct 4, 10, 09:53
quick translation "nie mamy szansy :) zgadamy sie wkrotce" quick translation "nie mamy szansy :) zgadamy sie wkrotce" 3 mozeteraz
Jun 11, 10, 10:10
...
Sep 30, 10, 23:06
coś mnie zaczyna łamać w kościach coś mnie zaczyna łamać w kościach 2 Moonlighting
Sep 28, 10, 14:15
Moonlighting
Sep 29, 10, 13:49
Definition of pozgrabieli Definition of pozgrabieli 6 alwierz
Sep 16, 10, 17:05
nott
Sep 29, 10, 02:43
awaria jest usuwana awaria jest usuwana 1 Moonlighting
Sep 28, 10, 13:28
urszula
Sep 28, 10, 13:30
Has anyone ever heard the polish word "Kashedukes"? The spelling may be wrong. Has anyone ever heard the polish word "Kashedukes"? The spelling may be wrong. 2 August
Sep 27, 10, 17:18
Ksysia
Sep 27, 10, 20:29
Thank you note - Thank you so much for the wonderful visit to your home... Thank you note - Thank you so much for the wonderful visit to your home... 14 velouria191
Sep 25, 10, 02:15
peter_olsztyn
Sep 25, 10, 13:46
czemu to robisz i dlaczego piszesz takie rzeczy kiedy...... czemu to robisz i dlaczego piszesz takie rzeczy kiedy...... 1 saza
Sep 25, 10, 00:26
JustysiaS
Sep 25, 10, 00:49
How was your Summer... How was your Summer... 2 Mikespar
Sep 22, 10, 20:33
AdamKadmon
Sep 22, 10, 20:38
"live like there is no tomorrow" - into English please. "live like there is no tomorrow" - into English please.  2  3 79 mishukley123
Sep 21, 10, 19:04
Seanus
Sep 22, 10, 09:14
he a mówiłem ze wkerce Cię w parkiet! he a mówiłem ze wkerce Cię w parkiet! 1 MIADOLPH
Sep 21, 10, 14:26
MarekPL
Sep 21, 10, 14:49
tak jestes zaproszona na moje urodziny oczywiscie tak jestes zaproszona na moje urodziny oczywiscie 2 brownruffryder
Sep 20, 10, 18:20
Paulina
Sep 21, 10, 02:11
a powiedz mi to ja tez jestem zaproszona? ... Translation needed. a powiedz mi to ja tez jestem zaproszona? ... Translation needed. 2 brownruffryder
Sep 20, 10, 10:32
brownruffryder
Sep 20, 10, 11:04
Vulgar translations meaning Vulgar translations meaning 21 rangersfan527
Feb 23, 10, 21:57
pawian
Sep 16, 10, 20:02
Into English...Bazodanowo - sieciowy system obsługi biura nieruchomości. Into English...Bazodanowo - sieciowy system obsługi biura nieruchomości. 5 kasman3101
Sep 15, 10, 22:07
AdamKadmon
Sep 16, 10, 08:57
Formal but elegant prose for an invitation Formal but elegant prose for an invitation 4 mrbob
Sep 6, 10, 14:10
mrbob
Sep 14, 10, 17:56
Office property system - please check the summary. Office property system - please check the summary. 2 kasman3101
Sep 9, 10, 11:41
kasman3101
Sep 13, 10, 19:49
Translating some words:  Blondasie, Buziak... Translating some words: Blondasie, Buziak... 4 Brasil
Sep 11, 10, 22:45
Brasil
Sep 11, 10, 23:00
Widzisz i nie grzmisz..into English. Widzisz i nie grzmisz..into English. 5 Jazminn
Sep 9, 10, 23:53
AdamKadmon
Sep 10, 10, 16:04
into english: hej, moje hobby..... into english: hej, moje hobby..... 3 alaniswhite
Sep 10, 10, 13:22
Easy_Terran
Sep 10, 10, 14:34
For translating - mail about: my hobbys and free time For translating - mail about: my hobbys and free time 2 alaniswhite
Sep 10, 10, 12:05
alaniswhite
Sep 10, 10, 13:18
Definition of danników Definition of danników 4 alwierz
Sep 9, 10, 19:56
alwierz
Sep 9, 10, 20:37
Tattoo quote "believe in karma" "wierzyć w karmę" Is this correct? Tattoo quote "believe in karma" "wierzyć w karmę" Is this correct?  2 34 victoriaa
Sep 7, 10, 05:34
plk123
Sep 8, 10, 20:19
Need Help Translating Great Grandmothers Baptismal Certificate Need Help Translating Great Grandmothers Baptismal Certificate 18 Researchmyfamil
Sep 6, 10, 07:13
Researchmyfamil
Sep 7, 10, 19:56
"Assault or assaults" pronunciation - Is this sentence correct? "Assault or assaults" pronunciation - Is this sentence correct? 7 falkin
Aug 31, 10, 16:45
mafketis
Sep 7, 10, 15:20
Translation Please - No to teraz pan "S" z  pewnością obczaję i pluje sobie w gębę jakie Translation Please - No to teraz pan "S" z pewnością obczaję i pluje sobie w gębę jakie 2 sirincan
Sep 1, 10, 06:32
mafketis
Sep 1, 10, 10:39
Translation of "Let's do something" Translation of "Let's do something" 2 Raffael1984
Aug 30, 10, 15:10
plk123
Aug 30, 10, 16:23
Song Translation (Wislo Moja, Wislo Szara) Song Translation (Wislo Moja, Wislo Szara) 5 SER123
Aug 28, 10, 00:46
Bzibzioh
Aug 30, 10, 03:36
I like this girl and she's Polish-  I want to say something in Polish I like this girl and she's Polish- I want to say something in Polish  2 48 c3p0
May 25, 10, 15:04
noreenb
Aug 28, 10, 13:52
Translation of "gnats" into Polish please. Translation of "gnats" into Polish please. 4 Ben
Aug 27, 10, 11:28
Wroclaw Boy
Aug 27, 10, 18:50
Help translating passport application form Help translating passport application form 9 tomtomtom
Aug 24, 10, 05:06
KateLouise
Aug 26, 10, 11:44
Kropla do kropli i będzie morze.. Kropla do kropli i będzie morze.. 8 Suppoko
Aug 25, 10, 04:23
Suppoko
Aug 26, 10, 01:17
I hope everything is fine with you I hope everything is fine with you 6 SzwedwPolsce
Aug 25, 10, 16:14
SzwedwPolsce
Aug 26, 10, 00:38
It is our sad duty to inform you...into Polish please. It is our sad duty to inform you...into Polish please. 10 delboy82
Aug 23, 10, 22:55
nott
Aug 24, 10, 09:47
Dragged out of dog's throat Dragged out of dog's throat 7 Viking
Aug 23, 10, 12:33
Viking
Aug 24, 10, 01:00
Młodym najłatwiej nas*ać do mózgu Młodym najłatwiej nas*ać do mózgu 5 Polonius3
Aug 21, 10, 16:27
Ziemowit
Aug 23, 10, 16:15
English translation please..Cześć. Właśnie siedzę u Pyśki i plotkujemy,.. English translation please..Cześć. Właśnie siedzę u Pyśki i plotkujemy,.. 2 danielle741
Aug 22, 10, 13:06
ender
Aug 22, 10, 13:21
Translate into English please?.."Oj brakjue mi tych wypadow nad jezioroko" Translate into English please?.."Oj brakjue mi tych wypadow nad jezioroko" 2 danielle741
Aug 22, 10, 12:21
danielle741
Aug 22, 10, 12:28
Translation Please - nie kurwij przy tej suce na mnie bo wlasnie nawet .... Translation Please - nie kurwij przy tej suce na mnie bo wlasnie nawet .... 5 sirincan
Aug 20, 10, 10:32
wildrover
Aug 22, 10, 11:28
'Czaszka Pracuje' in English 'Czaszka Pracuje' in English 2 IrishinPoland
Jul 14, 10, 09:43
Polonius3
Aug 20, 10, 15:03
"schludnie ubrany" "schludnie ubrany" 4 businessmaninpl
Aug 19, 10, 13:50
kondzior
Aug 19, 10, 22:58
lece kurde normalnie - Meaning of sentence lece kurde normalnie - Meaning of sentence 5 polandowns
Aug 9, 10, 23:27
mario713
Aug 19, 10, 13:58
What is 'jesteś cwana bestia'? What is 'jesteś cwana bestia'? 5 piekna
Aug 19, 10, 01:01
piekna
Aug 19, 10, 01:43

page 9 of 13:  « Prev  1  ...  8  9  10  11  12  13  Next »

Home / Free Translation

Only registered and logged-in users may post here. Please log in or register.

Only registered and logged-in users may create new threads in this forum. Please log-in or register first.



63 [Guests - 48 / Members - 15] users on live forums now


Home | Unanswered | Archives | Random | Statistics Time in Poland: 11:58 / May 26

About Us | Contact Us | Rules, Privacy | Poland Advertising | RSS [- this forum]

© 2005-12 PolishForums.com