PolishForums.com
POLAND . The Unofficial Guide
Unanswered | Archives
Meet Polish People at PF! Witamy, Guest | PF Members | Gold Members

Polish Forums / Free Translation /

Does anyone know What "wiesniok" Means?


posts: 7

inka622Threads: 9
Posts: 45
Joined: Aug 12, 10
Edited by: Moderator  Jul 3, 11, 20:15    #1
Does anyone know What "wiesniok" Means?

SeanusThreads: 22
Posts: 30,158
Joined: Dec 25, 07
 Jul 3, 11, 20:20    #2
Yes. It is a derogatory word for a villager. Wieśniak is normal but wieśniok is Silesian.
inka622Threads: 9
Posts: 45
Joined: Aug 12, 10
 Jul 3, 11, 20:24    #3
Thats what I thought. Thank you. Polish is so hard to understand. The words change so much. Thanks for your help again Seanus.
boletusThreads: 47
Posts: 1,095
Joined: Apr 13, 11
Edited by: boletus  Jul 3, 11, 20:30    #4
wiesniok, correct spelling but in country dialect: wieśniok, literally spelling: wieśniak=a peasant, a village dweller

Quite often used as derogatory term describing somebody as a hillbilly, a yahoo

Edit: Too late, did not notice Seanus posting. Please disregard
Marynka11Threads: 8
Posts: 1,447
Joined: Nov 3, 10
 Jul 3, 11, 21:23    #5
In America the word for wieśniak would probably be Hill Billy.
skysoulmateThreads: 41
Posts: 3,039
Joined: Jan 10, 10
Edited by: skysoulmate  Jul 4, 11, 00:59    #6
Marynka111:

In America the word for wieśniak would probably be Hill Billy.


I agree but only if the meaning of wieśniok is someone who's somewhat simple and silly and is not meant to be very derogatory at all then yes, "hillbilly" would be the term. However, if wieśniok has a very negative connotation, if it portrays someone who's very ignorant, clueless, xenophobic, etc., then "redneck" might be a better translation.
GrzegorzK  Jul 4, 11, 05:53    #7
Wieśniak... means some who comes from the wieś or countryside (the boonies, or the sticks in American)

This is just a more slangish term for someone who is a countryboy/girl I would say "hick" is the closest term in American, maybe even hill billy or red neck



Home / Free Translation / Unanswered [this forum] | Similar


Similar discussions:

What does "o tiłola" mean? o is about but tiłola?  Hi Need Translation please: Co tam u Ciebie słychać? ...


Random: Teaching our kids about Polish History

Only registered and logged-in users may post here. Please log in or register.


58 [Guests - 43 / Members - 15] users on live forums now


Home | Unanswered | Archives | Random | Statistics Time in Poland: 11:59 / May 26

About Us | Contact Us | Rules, Privacy | Poland Advertising

© 2005-12 PolishForums.com