PolishForums.com
POLAND . The Unofficial Guide
Unanswered | Archives
Poland News and Events Witamy, Guest | PF Members | Gold Members

Polish Forums / Free Translation /

coś mnie zaczyna łamać w kościach


posts: 3

MoonlightingThreads: 60
Posts: 308
Joined: Apr 28, 07
 Sep 28, 10, 14:15    #1
Hi,

I wanted to know if this phrase should be translated literally, or is this slang ?
"coś mnie zaczyna łamać w kościach"

Thanks
alexw68  Sep 28, 10, 16:14    #2
Not really slang - "łamanie w kościach" is rheumatism. Colloquial, perhaps. If, when the weather changes, someone says this it's equivalent to English "I can feel it in my bones" (original sense, not the more frequent metaphorical sense where it means "I've got a [bad] feeling something's about to happen")
MoonlightingThreads: 60
Posts: 308
Joined: Apr 28, 07
 Sep 29, 10, 13:49    #3
Thanks.



Home / Free Translation / Unanswered [this forum] | Similar


Similar discussions:

Anyone know what "Smeer Schidner" (or "schmeer schidner") means in polish???  awaria jest usuwana


Random: A Beautiful Concert At Wro's White Stork, Today. Bring Your Goyim Friends!

Only registered and logged-in users may post here. Please log in or register.


45 [Guests - 34 / Members - 11] users on live forums now


Home | Unanswered | Archives | Random | Statistics Time in Poland: 12:05 / May 26

About Us | Contact Us | Rules, Privacy | Poland Advertising

© 2005-12 PolishForums.com