PolishForums.com
POLAND . The Unofficial Guide
Unanswered | Archives
Poles in Poland and Abroad Witamy, Guest | PF Members | Gold Members

Polish Forums / Free Translation /

Les Miserables Song Translation - Please...... and most appreciated.


posts: 5

2OO1Threads: 1
Posts: 2
Joined: May 6, 11
 May 6, 11, 23:25    #1
Hello

I am a huge fan of the musical Les Miserables. Is it possible for anyone to translate the lyrics to the song below. I would be very grateful, sorry that its such a long song.

There was a time when men were kind
When their voices were soft
And their words inviting
There was a time when love was blind
And the world was a song
And the song was exciting
There was a time
Then it all went wrong

I dreamed a dream in time gone by
When hope was high
And life worth living
I dreamed that love would never die
I dreamed that God would be forgiving
Then I was young and unafraid
And dreams were made and used and wasted
There was no ransom to be paid
No song unsung, no wine untasted

But the tigers come at night
With their voices soft as thunder
As they tear your hope apart
As they turn your dream to shame

She slept a summer by my side
She filled my days with endless wonder
She took my childhood in his stride
But she was gone when autumn came

And still I dream she'll come to me
That we will live the years together
But there are dreams that cannot be
And there are storms we cannot weather

I had a dream my life would be
So different from this hell I'm living
So different now from what it seemed
Now life has killed the dream I dreamed.

warszawskiThreads: 60
Posts: 2,386
Joined: May 21, 10
Edited by: warszawski  May 7, 11, 00:07    #2
Les Miserables has been playing at the Roma Theater in Warsaw for over 200 shows. You will be able to buy a copy of the show on dvd and the musical soundtrack/lyrics all in Polish. It is available for sale, try empik.pl

Here are some links you may enjoy...

http://www.youtube.com/watch?v=rG4s5zalgDw

http://www.youtube.com/watch?v=L9Y2KaloLfw

http://www.youtube.com/watch?v=flB5xs3Km7M&feature=related

http://www.teatrroma.pl/en/index.php?p=shows&shows_id=13
2OO1Threads: 1
Posts: 2
Joined: May 6, 11
 May 7, 11, 00:17    #3
warszawski
Wow! Thank you. That is really helpful.

Since it has already been translated, does anyone know of any Polish lyrics websites, similar to elyrics [English only]?

Thank you again.
warszawskiThreads: 60
Posts: 2,386
Joined: May 21, 10
 May 7, 11, 00:22    #4
http://teksty-piosenek.org.pl/tekst_piosenki,les_miserables,wysnilam_s en.html
2OO1Threads: 1
Posts: 2
Joined: May 6, 11
 May 7, 11, 00:24    #5
Erm WOW! Again!

Dziękuję



Home / Free Translation / Unanswered [this forum] | Similar


Similar discussions:

How do you spell the word 'twin', In polish??  How do you say: gross domestic product in Polish?


Random: UK Getting Married in Poland - Certificate of no impediment - Single Status

Only registered and logged-in users may post here. Please log in or register.


48 [Guests - 32 / Members - 16] users on live forums now


Home | Unanswered | Archives | Random | Statistics Time in Poland: 12:37 / May 26

About Us | Contact Us | Rules, Privacy | Poland Advertising

© 2005-12 PolishForums.com