PolishForums.com
POLAND . The Unofficial Guide
Unanswered | Archives
Poland for Expats and Tourists Witamy, Guest | PF Members | Gold Members

Polish Forums / Free Translation /

A Little Christmas Help, Please!


posts: 5

Krawczy1Threads: 2
Posts: 3
Joined: Dec 2, 11
 Dec 2, 11, 15:19    #1
My husband and I would really love to write a letter to our family in Poland. We visited them 2 summers ago and it was the best time we have ever had. But since then we have been unable to talk/write to them because neither of us speak Polish. Would someone be willing to translate a letter for us? I promise not to make it too long.

Dziękują,

Mari

Polonius3Threads: 1,005
Posts: 4,833
Joined: Apr 11, 08
 Dec 2, 11, 18:04    #2
If 100 words or less, OK!
Krawczy1Threads: 2
Posts: 3
Joined: Dec 2, 11
 Dec 4, 11, 13:29    #3
Thank You!! We will work on it and get it back to you! You are making this a wonderful Christmas!
Wesołych Świąt!!
Polonius3Threads: 1,005
Posts: 4,833
Joined: Apr 11, 08
 Dec 4, 11, 14:35    #4
Here are some ideas that could work in many cases.

Kochani,
Nadchodzi ta chwila, gdy najbliżsi gromadzą się wokól stołu wigilijnego, by przełamać się opłatkiem. Choć nie możemy tam być osobiście, myślami będziemy przy Was, życząc Wam zdrowia, szczęścia, spełnienia marzeń oraz obfitych łask Bożego Dzieciątka.
Mile wspominać tęż będziemy naszą wizytę u Was przed dwoma laty. Były to dla nas niezapomniane chwile.

My Dears, (if using first names, list the womean's first (e.g. Kochana Anno i Jerzy)
The tiem is approaching when loved ones gather round the Christmas Eve table to break and share the Christmas wafer. Although we cannot be there in person, we will be with
you in spirit, wishing you health, happiness, the fuilfilment of your dreams and the Christ Child's abudnant blessings.
We will also fondly recall our visit to you two years ago. For us those were truly unforgettable moments.
Krawczy1Threads: 2
Posts: 3
Joined: Dec 2, 11
 Dec 13, 11, 21:18    #5
I am sorry. My family came down with a very bad flu and I have not had a chance to get on. My father in law found out what I was trying to do and loaned me a computer program that is supposed to translate, but I am not sure how well it works.



Home / Free Translation / Unanswered [this forum] | Similar


Similar discussions:

Konwalie, bzy albo - pet  Translation help please - na kawke przyjdziecie?


Random: No de-Communisation in Poland?

Only registered and logged-in users may post here. Please log in or register.


47 [Guests - 31 / Members - 16] users on live forums now


Home | Unanswered | Archives | Random | Statistics Time in Poland: 12:37 / May 26

About Us | Contact Us | Rules, Privacy | Poland Advertising

© 2005-12 PolishForums.com