PolishForums.com
POLAND . The Unofficial Guide.
Unanswered | Archives
Poland News and Events Witamy, Guest | PF Members | Gold Members

Polish Forums / Free Translation / Post reply

New child photo translation



MikesparThreads: 7
Posts: 5
Joined: Apr 22, 08
 Mar 19, 10, 14:27    #1
Jak to się mówi po polsku? : Here is a picture of my new son. I don't understand God's timing, but it is always correct/perfect!

1jolaThreads: 33
Posts: 2,739
Joined: Sep 23, 08
 Mar 19, 10, 17:38    #2
Tu jest zdjęcie mojego nowego syna. Nie rozumiem Bożego wyboru okresu porodu, ale jest zawsze odpowiedni/doskonały.

Someone might be able to improve on that, but that's my best version.
AdamKadmon  Mar 19, 10, 18:55    #3
Mikespar

Oto zdjęcie mojego nowego synka. Bóg tylko wie kiedy przyjdzie na świat, ale wszystko jest [na razie] na najlepszej drodze.
plk123Threads: 30
Posts: 6,410
Joined: Aug 29, 07
 Mar 20, 10, 04:33    #4
go with jola's.. it's the most literal translation to what you wrote.
skysoulmateThreads: 41
Posts: 3,039
Joined: Jan 10, 10
Edited by: skysoulmate  Mar 20, 10, 04:36    #5
Congrats Mike
MikesparThreads: 7
Posts: 5
Joined: Apr 22, 08
 Mar 21, 10, 01:15    #6
Thank you everyone!! Dziękuję za pomóc!!
Polonius3Threads: 963
Posts: 4,547
Joined: Apr 11, 08
 Mar 22, 10, 14:01    #7
How about: Moment porodu był zaskoczeniem, ale zrządzenia boskie są zawsze doskonałe.
skysoulmateThreads: 41
Posts: 3,039
Joined: Jan 10, 10
 Mar 24, 10, 09:19    #8
Polonius3:
How about: Moment porodu był zaskoczeniem, ale zrządzenia boskie są zawsze doskonałe.
 

I like it!
MikesparThreads: 7
Posts: 5
Joined: Apr 22, 08
 Mar 25, 10, 01:58    #9
Can you give me a more literal translation on that one? Thanks for all the replies!
pgtxThreads: 48
Posts: 6,268
Joined: Feb 14, 09
[Moderator]
Edited by: pgtx  Mar 25, 10, 02:05    #10
Mikespar:
literal translation

Mikespar:
Here - Tu
is - jest
a picture - zdjecie
of
my - mój
new -nowy/nowa
son - syn.
I - Ja
don't - nie
understand - rozumiem
God - Bóg
's
timing - koordynacja,
but - ale
it - to
is - jest
always - zawsze
correct/perfect! - poprawny/perfekt!




Home / Free Translation / Unanswered [this forum] | Similar


Similar discussions:

Reply re: New child photo translation

If you're reading this, you are probably not a registered user yet and cannot access all forums and features!

 - Before creating a new thread, make sure to follow the Thread Title Creation Rules.
 - Your message must comply with the General Forum Rules.
 - If you have further questions, check the Forum FAQ & Feedback section.

To post anonymously, please enter a temporary and unique username (without password) or login and post as a member.

Username:   Password: 



re: New child photo translation


Posting Guidelines:

- Stay on topic. If your post is not related to this thread, create a new thread or post in the Off-topic forum.
- Use the Search and Similar Threads features to avoid duplicating threads.
- Do not insult or harass others, play nicely!
- Do not personally attack others to avoid temporary or permanent suspension.

kubek or filiżanka?  Translation of 'dirty' word pls


Random: PISZ PYTAJ OPOWIADAJ O WSZYSTKIM...PO POLSKU



Home | Unanswered | Archives | Random | Statistics Time in Poland: 20:16 / Feb 9

About Us | Contact Us | Rules, Privacy | Poland Advertising

© 2005-12 PolishForums.com