PolishForums.com
POLAND . The Unofficial Guide
Unanswered | Archives
Poland Information in English Witamy, Guest | PF Members | Gold Members

Polish Forums / Free Translation /

no spoko mowie tylko ze bede jezeli ty tez to mozesz dac znac.


posts: 8

streamline8Threads: 2
Posts: 3
Joined: Jan 20, 10
Edited by: Moderator  Jan 22, 10, 14:27    #1
no spoko mowie tylko ze bede jezeli ty tez to mozesz dac znac. nie martw sie o boyfrienda przeciez nie bede cie podrywal i jego tez

MatChThreads: -
Posts: 3
Joined: Jan 22, 10
Edited by: MatCh  Jan 22, 10, 14:37    #2
I'll give a try, however I'm native and I guess that sb who wrote that is not, so it's little hard to translate.

"Easy, I'm only saying that I''ll be present if you'll be, so you can inform me. Don't bother about your boyfriend, after all, I won't chat you up"

As I've said before, it's a very rough translation

I hate when sb is using polish language in such weird way (unless this sb isn't native, in that case its acceptable).

=====
Beside, because it's my first message on this forum, I would like to say hello to everyone ;)
SzwedwPolsceThreads: 13
Posts: 1,915
Joined: Feb 21, 09
Edited by: SzwedwPolsce  Jan 22, 10, 15:00    #3
MatCh:
nie bede cie podrywal

MatCh:
I won't chat you up

Or I won't pick you up.

SzwedwPolsce:
Beside, because it's my first message on this forum, I would like to say hello to everyone ;)

Hello! And welcome!
ZiemowitThreads: 10
Posts: 1,063
Joined: May 8, 09
 Jan 22, 10, 15:08    #4
The author is for sure a native speaker of Polish, of young generation. Btw, he's speaking about not picking up both the girl and her boy-friend.
MatChThreads: -
Posts: 3
Joined: Jan 22, 10
 Jan 22, 10, 15:52    #5
The author is for sure a native speaker of Polish, of young generation. Btw, he's speaking about not picking up both the girl and her boy-friend.

I'm also polish native from young generation (I'm only 18) and I really doubt if he is native, especially after reading this part about picking both girl and her boyfriend. It's just so illogical and that's why I translated it in that rough way.
learn polishThreads: 2
Posts: 71
Joined: Oct 15, 09
 Jan 22, 10, 16:10    #6
MatCh:
The author is for sure a native speaker of Polish, of young generation. Btw, he's speaking about not picking up both the girl and her boy-friend.

I'm also polish native from young generation (I'm only 18) and I really doubt if he is native, especially after reading this part about picking both girl and her boyfriend. It's just so illogical and that's why I translated it in that rough way.

The speaker sounds like a native for sure; for me the whole utterance is perfectly logical and clear. The "hitting on your bf" part is most likely a joke (although why couldn't sb possibly be interested in both the girl and her partner? :)

Anyways, my suggested translation would be: "okay, I'm just saying I'll be there, if you're coming too you could let me know. Don't worry about the boyfriend, I won't be hitting on you nor him" (actually, to render the spelling it would probably be sth like:
"k i'm just sayin ill be there if ur comin 2 u could lemme know. Dont worry bout the bf i wont be hittin on u nor him" ;)
jonniThreads: 26
Posts: 4,181
Joined: Nov 27, 07
 Jan 22, 10, 16:12    #7
learn polish:
"k i'm just sayin ill be there if ur comin 2 u could lemme know. Dont worry bout the bf i wont be hittin on u nor him" ;)

Spot on!

Except some bonehead who uses textspeak wouldn't be seen dead saying or writing "nor".
learn polishThreads: 2
Posts: 71
Joined: Oct 15, 09
 Jan 22, 10, 16:24    #8
jonni:
Except some bonehead who uses textspeak wouldn't be seen dead saying or writing "nor".

Yup, my bad ;)



Home / Free Translation / Unanswered [this forum] | Similar


Similar discussions:

Translation: What would I do....  "Ja pierdziele" - Polish text message


Random: Health system in Poland - NFZ costs for non EU?

Only registered and logged-in users may post here. Please log in or register.


54 [Guests - 46 / Members - 8] users on live forums now


Home | Unanswered | Archives | Random | Statistics Time in Poland: 13:27 / May 26

About Us | Contact Us | Rules, Privacy | Poland Advertising

© 2005-12 PolishForums.com