PolishForums.com
POLAND . The Unofficial Guide
Unanswered | Archives
Poland and Polish Community Witamy, Guest | PF Members | Gold Members

Polish Forums / Free Translation /

Please help with translation of words on a postcard from my Grandmother


posts: 10

wisniewski98Threads: 1
Posts: 3
Joined: Apr 10, 10
Edited by: wisniewski98  Apr 10, 10, 15:19    #1
This is a postcard that my Great-great grandmother Margaret Bienko had. It would be a great help is someone could translate the words so I know what it says in english.
Thank you for your help,
Michael

frdThreads: 8
Posts: 1,956
Joined: Feb 3, 09
 Apr 10, 10, 15:26    #2
what postcard? : o
wisniewski98Threads: 1
Posts: 3
Joined: Apr 10, 10
Edited by: wisniewski98  Apr 10, 10, 15:30    #3
having touble uploading photo, sorry. what is the trick here. I can't get anything to upload.
EurolaThreads: 6
Posts: 2,647
Joined: Dec 2, 06
 Apr 10, 10, 16:42    #4
wisniewski98:
what is the trick here



You may attach up to four files to your message. The attached files will be displayed at the end of your message.

ONLY the following file types and sizes are permitted to be uploaded:

•JPEG/JPG - maximum of 100 Kb
•GIF - maximum of 100 Kb
•PNG - maximum of 100 Kb
sausageThreads: 25
Posts: 1,053
Joined: Sep 21, 07
 Apr 10, 10, 16:46    #5
wisniewski98
you might want to try uploading the scan to somewhere to a photo sharing site (like flickr or photobucket) and posting the link on this thread
jonniThreads: 26
Posts: 4,181
Joined: Nov 27, 07
Edited by: jonni  Apr 10, 10, 17:11    #6
Eurola:
ONLY the following file types and sizes are permitted to be uploaded:

•JPEG/JPG - maximum of 100 Kb
•GIF - maximum of 100 Kb
•PNG - maximum of 100 Kb


If the image is bigger than the sizes shown, try: http://www.resize2mail.com/

This should help you reduce the size.

Or just type out the text rather than scan it.
wisniewski98Threads: 1
Posts: 3
Joined: Apr 10, 10
Edited by: wisniewski98  Apr 12, 10, 02:18    #7
test again, thanks for the help

back of postcard
back of postcard
aphrodisiacThreads: 22
Posts: 3,998
Joined: Apr 15, 09
Edited by: aphrodisiac  Apr 12, 10, 02:24    #8
kolo mnie stoi syn żony,

obok niego stoi synowa
a pomiędzy nimi wnuk

Piotr Bińko (that is the spelling on the card)
----
Next to me there is my wife's son, next to him there is my daughter in law and between them, the grandson.
wisniewski98Threads: 1
Posts: 3
Joined: Apr 10, 10
 Apr 12, 10, 03:11    #9
That was fast. thank you so much for you help.
aphrodisiacThreads: 22
Posts: 3,998
Joined: Apr 15, 09
 Apr 12, 10, 04:40    #10
wisniewski98:
thank you so much for you help.

glad to help.



Home / Free Translation / Unanswered [this forum] | Similar


Similar discussions:

I would like to express my regret to Polish friends over recent tragity  Rewolucji nie będzie, a nasz okręt będzie łapał...


Random: Etymology of pan /pani

Only registered and logged-in users may post here. Please log in or register.


60 [Guests - 45 / Members - 15] users on live forums now


Home | Unanswered | Archives | Random | Statistics Time in Poland: 13:31 / May 26

About Us | Contact Us | Rules, Privacy | Poland Advertising

© 2005-12 PolishForums.com