PolishForums.com
POLAND . The Unofficial Guide
Unanswered | Archives
Polska, Polonia, Poland Witamy, Guest | PF Members | Gold Members

Polish Forums / Free Translation /

Thank you note - Thank you so much for the wonderful visit to your home...


posts: 15

velouria191Threads: 1
Posts: 1
Joined: Sep 25, 10
 Sep 25, 10, 02:15    #1
Hello, Can anyone please help me write this is Polish?

"Thank you so much for the wonderful visit to your home. Your warm hospitality and delicious meals made my visit to Poland unforgettable. You are wonderful people and I am so grateful to have met you. I would truly love to be adopted as your second daughter."

tygrysThreads: 2
Posts: 404
Joined: Dec 28, 07
 Sep 25, 10, 02:43    #2
"Takie, holera żarcie mi daliście, żem potem całą noc żygał i pierdolił. Następnym kurwa razem to dajcie mi tam trochę wódki a nie tam jakąś zasraną wodę mineralną."

But wait for somone else to give you another version.
ShawnHThreads: 9
Posts: 3,056
Joined: Jul 2, 09
 Sep 25, 10, 02:45    #3
tygrys:
"Takie, holera żarcie mi daliście, żem potem całą noc żygał i pierdolił. Następnym kurwa razem to dajcie mi tam trochę wódki a nie tam jakąś zasraną wodę mineralną."

Utter bullstih.

Please wait for a real translation. Operators are standing by.
pgtxThreads: 49
Posts: 6,327
Joined: Feb 14, 09
 Gold Member MEMBER
 Sep 25, 10, 02:48    #4
tygrys' translation is incorrect!!!

velouria191:
"Thank you so much for the wonderful visit to your home. Your warm hospitality and delicious meals made my visit to Poland unforgettable. You are wonderful people and I am so grateful to have met you. I would truly love to be adopted as your second daughter."

Bardzo dziekuje za tak wspaniala wizyte w Waszym domu. Wasza goscinnosc i pyszne jedzenie sprawily, ze byl to niezapomniany pobyt w Polsce. Jestescie wspanialymi ludzmi i jestem bardzo wdzieczna, ze mialam okazje Was poznac. Naprawde bardzo chcialabym zostac Wasza adoptowana druga corka.
ShawnHThreads: 9
Posts: 3,056
Joined: Jul 2, 09
 Sep 25, 10, 02:51    #5
pgtx:
Bardzo dziekuje za tak wspaniala wizyte w Waszym domu. Wasza goscinnosc i pyszne jedzenie sprawily, ze byl to niezapomniany pobyt w Polsce. Jestescie wspanialymi ludzmi i jestem bardzo wdzieczna, ze mialam okazje Was poznac. Naprawde bardzo chcialabym zostac Wasza adoptowana druga corka

I ain't Polish, but I know this sounds a little more plausible. Yer ok PG.
tygrysThreads: 2
Posts: 404
Joined: Dec 28, 07
Edited by: tygrys  Sep 25, 10, 02:56    #6
velouria191:
"Thank you so much for the wonderful visit to your home. Your warm hospitality and delicious meals made my visit to Poland unforgettable. You are wonderful people and I am so grateful to have met you. I would truly love to be adopted as your second daughter."

Dziękuję bardzo serdecznie za wspaniałą wizytę w Waszym domu. Wasza ciepła gościnność i smaczne posiłki sprawiły, że moja wizyta do Polski zostanie niezapomniana. Jesteście wspaniałymi ludźmi i jestem bardzo wdzięczna, że Was poznałam. Chciałabym naprawdę zostać zaadoptowana jako Wasza druga córka"
ShawnHThreads: 9
Posts: 3,056
Joined: Jul 2, 09
 Sep 25, 10, 02:58    #7
tygrys:
Dziękuję bardzo serdecznie za wspaniałą wizytę w Waszym domu. Wasza ciepła gościnność i smaczne posiłki stworzyły, że moja wizyta do Polski zostanie niezapomniana. Jesteście wspaniałymi ludźmi i jestem bardzo wdzięczna, że Was poznałam. Chciałabym naprawdę zostać zaadoptowana jako wasza druga córka"

Now that's better.
tygrysThreads: 2
Posts: 404
Joined: Dec 28, 07
 Sep 25, 10, 02:59    #8
My first one was a joke, for those who don't understand American humor.
pgtxThreads: 49
Posts: 6,327
Joined: Feb 14, 09
 Gold Member MEMBER
 Sep 25, 10, 03:01    #9
tygrys:
My first one was a joke, for those who don't understand American humor.

nothing American about it... your sense of humor sux...
ShawnHThreads: 9
Posts: 3,056
Joined: Jul 2, 09
 Sep 25, 10, 03:01    #10
tygrys:
My first one was a joke, for those who don't understand American humor.

I appreciate humor of all sorts. But it might not have been too humorous if the OP had of taken that translation and sent it off. There are a lot of places in this forum to kid around, but a sincere request like this isn't one of them, IMO.
tygrysThreads: 2
Posts: 404
Joined: Dec 28, 07
Edited by: tygrys  Sep 25, 10, 03:06    #11
pgtx:
ze mialam okazje

Your translation sucks. Where does it say "I had a chance to meet you"?
pgtx:
pyszne jedzenie

Yes, It means delicious food, but sounds like a little kid would say it.
FlaglessPoleThreads: 7
Posts: 1,394
Joined: Aug 19, 10
 Sep 25, 10, 03:14    #12
tygrys:
Yes, It means delicious food, but sounds like a little kid would say it.


velouria191:
I would truly love to be adopted as your second daughter


maybe she is a kid, force-fed with "Kinderuberraschung" during her visit to Poland...
velouria191Threads: 1
Posts: 1
Joined: Sep 25, 10
 Sep 25, 10, 04:21    #13
tygrys:
Dziękuję bardzo serdecznie za wspaniałą wizytę w Waszym domu. Wasza ciepła gościnność i smaczne posiłki sprawiły, że moja wizyta do Polski zostanie niezapomniana. Jesteście wspaniałymi ludźmi i jestem bardzo wdzięczna, że Was poznałam. Chciałabym naprawdę zostać zaadoptowana jako Wasza druga córka


Can somebody just assure me that this is an acceptable translation and that it sounds okay to send?

Thanks for the help
BzibziohThreads: 6
Posts: 3,657
Joined: Oct 15, 08
[Suspended]
Edited by: Bzibzioh  Sep 25, 10, 04:32    #14
tygrys:
Dziękuję bardzo serdecznie za wspaniałą wizytę w Państwa domu. Wasza ciepła gościnność i smaczne posiłki sprawiły, że moja wizyta w Polsce zostanie niezapomniana. Jesteście wspaniałymi ludźmi i jestem bardzo wdzięczna, że miałam okazję Państwa poznać. Chciałabym naprawdę zostać zaadoptowana jako Wasza druga córka

With this little change it's OK. I made it more formal.
peter_olsztynThreads: 8
Posts: 760
Joined: Apr 18, 07
 Pictures: 1
Edited by: peter_olsztyn  Sep 25, 10, 13:46    #15
tygrys:
My first one was a joke, for those who don't understand American humor.


Even troll like me doesn't play jokes like that ;)



Home / Free Translation / Unanswered [this forum] | Similar


Similar discussions:

Has anyone ever heard the polish word "Kashedukes"? The spelling may be wrong.  czemu to robisz i dlaczego piszesz takie rzeczy kiedy......


Random: Is an inheritance decision by the court automatically registered in the Land Registry

Only registered and logged-in users may post here. Please log in or register.


65 [Guests - 45 / Members - 20] users on live forums now


Home | Unanswered | Archives | Random | Statistics Time in Poland: 13:52 / May 26

About Us | Contact Us | Rules, Privacy | Poland Advertising

© 2005-12 PolishForums.com