PolishForums.com
POLAND . The Unofficial Guide
Unanswered | Archives
Poland Information in English Witamy, Guest | PF Members | Gold Members

Polish Forums / Free Translation /

Translation Please: "bzyknęli¶my" and "kuplowali¶my"


posts: 2

czechbloke  Jun 8, 11, 04:17    #1
I'm learning polish and sometimes I do not find an answer to my question...too many exceptions :):):)
What does this mean and why I can't find the correct translation with any translator?

"powiedział±¶ mu, że się bzyknęli¶my?
czy tylko, że kuplowali¶my"

I can't find the translation for words such as "bzyknęli¶my" and "kuplowali¶my"

Thanks guys & girls :)
BzibziohThreads: 6
Posts: 3,657
Joined: Oct 15, 08
[Suspended]
Edited by: Bzibzioh  Jun 8, 11, 04:57    #2
czechbloke:
I'm learning polish and sometimes I do not find an answer to my question...too many exceptions :):):)

oh, hon, nobody's going to buy this line considering text you want to translate. You were spying on your girlfriend's messages.

But the good Christian that I am :) I'll help you

czechbloke:
powiedział±¶ mu, że się bzyknęli¶my?

Did you tell him we had sex?
czechbloke:
czy tylko, że kuplowali¶my"

or that we only
Option #1 kupowali¶my= went shopping
option #2 kumplowali¶my=were spending time together as a buddies

kumpel=buddy

And you posted in a wrong section; should go to the language section. Mods will remove this post.



Home / Free Translation / Unanswered [this forum] | Similar


Similar discussions:

HAVE I GOT THIS CORRECT?...Polskie piwo jest bardzo mocne..  How would one say: 'I'm boring and monotonous, like a lizard'


Random: What does Podkładka translate to in english?

Only registered and logged-in users may post here. Please log in or register.


58 [Guests - 44 / Members - 14] users on live forums now


Home | Unanswered | Archives | Random | Statistics Time in Poland: 14:37 / May 26

About Us | Contact Us | Rules, Privacy | Poland Advertising

© 2005-12 PolishForums.com