PolishForums.com
POLAND . The Unofficial Guide
Unanswered | Archives
Poland and Polish Community Witamy, Guest | PF Members | Gold Members

Polish Forums / Free Translation / Post reply

Translation if possible please? moja ostatnia wiadomość była zła...



jaso25555Threads: 1
Posts: 1
Joined: Mar 5, 10
 Mar 5, 10, 11:55    #1
I was just wondering what these Polish words actually said, from my poor translator it says "Goodluck with your driving test today"

moja ostatnia wiadomość była zła:) goodluck dziś z egzaminu z jazdy

Any help would be appreicated Thanks!

AdamKadmon  Mar 5, 10, 12:09    #2
Good luck with your driving test today

Roughly translates as: 'Powodzenia na egzaminie prawa jazdy'
AdamKadmon  Mar 5, 10, 12:13    #3
Oh, I've forgoten to add 'dzisiejszym', that is today's.

Powodzenia na dzisiejszym egzaminie na prawo jazdy.

better 'egzaminie na prawo jazdy' than 'egzaminie prawa jazdy'
AdamKadmon  Mar 5, 10, 12:24    #4
This part is not important:

moja ostatnia wiadomość była zła:) = My last message was wrong :)
AdamKadmon  Mar 5, 10, 14:21    #5
My translation is a slight improvement to the source text. I couldn't make it up to the Polish priest standard, because the text would lose its connection with the original.
I have added the text in the square brackets to make the translation more mellifluous, you know.
jaso25555Threads: 1
Posts: 1
Joined: Mar 5, 10
 Mar 5, 10, 14:28    #6
AdamKadmon:
'egzaminie na prawo jazdy' than 'egzaminie prawa jazdy'

So bascially your saying 'egzaminie na prawo jazdy' is better to say than 'egzaminie prawa jazdy' if so mate I appreciate your help :) thx
krysiaThreads: 26
Posts: 3,604
Joined: Aug 10, 06
 Mar 5, 10, 18:36    #7
jaso25555:
moja ostatnia wiadomość była zła

It could also mean: "My last information wasn't good" or "was bad"
paulinka_87Threads: -
Posts: 14
Joined: Mar 6, 10
 Mar 6, 10, 00:44    #8
"Powodzenia na egzaminie na prawo jazdy"



Home / Free Translation / Unanswered [this forum] | Similar


Similar discussions:

Reply re: Translation if possible please? moja ostatnia wiadomość była zła...

If you're reading this, you are probably not a registered user yet and cannot access all forums and features!

 - Before creating a new thread, make sure to follow the Thread Title Creation Rules.
 - Your message must comply with the General Forum Rules.
 - If you have further questions, check the Forum FAQ & Feedback section.

To post anonymously, please enter a temporary and unique username (without password) or login and post as a member.

Username:   Password: 



re: Translation if possible please? moja ostatnia wiadomość była zła...


Posting Guidelines:

- Stay on topic. If your post is not related to this thread, create a new thread or post in the Off-topic forum.
- Use the Search and Similar Threads features to avoid duplicating threads.
- Do not insult or harass others, play nicely!
- Do not personally attack others to avoid temporary or permanent suspension.

I need help pronouncing...Lubasz  Translation please...Hej siostra...co tam u ciebie?


Random: Listening to music and learning Polish



Home | Unanswered | Archives | Random | Statistics Time in Poland: 07:36 / Feb 10

About Us | Contact Us | Rules, Privacy | Poland Advertising

© 2005-12 PolishForums.com