TJp: 1st: Live Without Regrets "Żyć Bez Żalu"
This Polish sentence does not really express the deep English meaning and sounds unnatural.
mieć do kogoś żal means: to bear a grudge against somebody żyć bez żalu exact meaning live and don't bear grudge
In Polish : żal = sadness, sorrow, to bear grudge żałować =is the closest meaning of to regret
The correct translation should be :
"Żyj nie żałuj" ("Live and don't regret or Live without regrets) Or
"Żyj i nie żałuj niczego" (Live and don't regret anything")
Also live means "żyć" but in saying the correct form is "żyj" .
|