PolishForums.com
POLAND . The Unofficial Guide
Unanswered | Archives
Poland Tips and Ideas Witamy, Guest | PF Members | Gold Members

Polish Forums / Free Translation /

Translation of text written on photo in 1947


page 2 of 2:  « Prev  1  2 posts: 37

aidadubaiThreads: 3
Posts: 30
Joined: Feb 17, 12
Edited by: aidadubai  Feb 18, 12, 21:15    #31
http://uploading.com/files/14afa984/Scan_Pic0001.jpg/
Her father was in the army. Maybe it was why she was able to leave.

ZazulkaThreads: 4
Posts: 111
Joined: Aug 13, 11
 Feb 18, 12, 21:29    #32
aidadubai:
Her father was in the army. Maybe it was why she was able to leave


Yes, they were letting Polish army officers to leave... for Siberia. They even provided a free transportation
gumishuThreads: 17
Posts: 3,943
Joined: Apr 6, 09
 Pictures: 1
Edited by: gumishu  Feb 18, 12, 21:41    #33
there were plenty of civilians who were gathered around Anders army forming in the Soviet Union and many where allowed to leave for Iran when Anders army evacuaeted from the Soviet Union - while males were mostly obliged to join the army (if not aged or in bad health) women and children were moved to various camps first in Iran, then in India and British African colonies - the łagier comes from German Lager and in German it is a broad term which is more or less English camp - if someone uses łagier for a camp she must have been familiar with the Soviet łagier (like being sent to Siberia)
aidadubaiThreads: 3
Posts: 30
Joined: Feb 17, 12
 Feb 18, 12, 21:48    #34
Oh my god! this was really horrible. http://www.uploadup.com/di-9IAE.jpg
The medals can give any indication?
ZazulkaThreads: 4
Posts: 111
Joined: Aug 13, 11
 Feb 18, 12, 21:53    #35
What was his first name? Tadeusz?
aidadubaiThreads: 3
Posts: 30
Joined: Feb 17, 12
 Feb 18, 12, 21:57    #36
No his name should be Karol.
AlligatorThreads: -
Posts: 350
Joined: Dec 15, 10
 Feb 18, 12, 22:01    #37
Her father was lieutenant, he got Volunteer Cross for War and Volunteer Medal for War and The Cross of Valor.
Volunteer Cross and Medal were awarded by Polish government in exile after 1945. This acomplishments were not recognized by communist government and were rather a drawback for a family in Poland wishing to go to UK. If he would come back to Poland at that time he would be probably imprisoned by communists. I can't imagine that a family of Polish lieutnant under government in exile command would be legaly allowed to go to UK.


page 2 of 2:  « Prev  1  2

Home / Free Translation / Unanswered [this forum] | Similar


Similar discussions:

Ja Ciebie też  Translation: "life without love is death in disguise"


Random: Bajm - Co mi panie dasz? English translation?

Only registered and logged-in users may post here. Please log in or register.


48 [Guests - 37 / Members - 11] users on live forums now


Home | Unanswered | Archives | Random | Statistics Time in Poland: 14:41 / May 26

About Us | Contact Us | Rules, Privacy | Poland Advertising

© 2005-12 PolishForums.com