PolishForums.com
POLAND . The Unofficial Guide
Unanswered | Archives
Poland Tips and Ideas Witamy, Guest | PF Members | Gold Members

Polish Forums / Free Translation /

unpleasant song translation please


posts: 5

kieThreads: 17
Posts: 28
Joined: Jun 4, 07
 Jan 9, 12, 13:40    #1
Hello.

Please can someone translate this one for me as my żona doesn't want to help me with the words?


http://m.youtube.com/#/watch?v=DFLoY7y9GhA



Tekst piosenki:

Nadchodzi wieczór i nie mogę spać
Dzień jak co dzień i znów się najebałem
Nie mogę leżeć i nie mogę wstać
Mocno zaczkałem, prawie się zesrałem

Tylko noc noc noc i obsrany koc
Stara nad uchem wciąż mnie atakuje
To gderanie jej, jak ja dobrze znam
Już tego kurwa dziś nie wytrzymuję
Nie wiem czy...wjebię jej?
Czy nie wjebię?
Wjebię jej?
Czy nie wjebię?

Kolejny browar wlewam se do ust
To już dziesiąty, ale wciąż mi mało
Stara mi mówi "Ale ty mosz spust"
Idę do kuchni bo żreć się zachciało

Tylko noc noc noc i obsrany koc
Stara od rana straszy mnie odwykiem
Tępo patrzę się jak gary zmywa se
A jest w tym lepsza od Bożeny Dykiel
Nie wiem czy...wjebię jej?
Czy nie wjebię?
Wjebię jej?
Czy nie wjebię?

Już bardzo późno, wciąż nie mogę spać
Walnę browary, jeszcze chyba cztery
Leżę na wyrze, strasznie się chce lać
We łbie się kręci, mam helikoptery

Tylko noc noc noc i obsrany koc
Stara nad uchem wciąż mnie atakuje
To gderanie jej, jak ja dobrze znam
Już tego kurwa dziś nie wytrzymuję
Nie wiem czy...wjebię jej?
Czy nie wjebię?
Wjebię jej?
Czy nie wjebię?
Wjebię jej?
Czy nie wjebię?
Wjebię jej?
Czy nie wjebię?
Wjebię jej?
Czy nie wjebię?
Wjebię jej?
Czy nie wjebię?

Thanks, it's quite a funny video though.



 

gumishuThreads: 17
Posts: 3,943
Joined: Apr 6, 09
 Pictures: 1
 Jan 9, 12, 16:28    #2
this song is simply obscene and primitve and uses highly vulgar words - so what is the point of dipping into such a cloaca
kieThreads: 17
Posts: 28
Joined: Jun 4, 07
 Jan 9, 12, 17:23    #3
you're probably right, I guess a point could be so I know when to avoid such people who use such words or to understand when someone is being really offensive?

if it is so offensive, please delete the thread and apologies for putting it on here.
GregrogThreads: 3
Posts: 114
Joined: Feb 2, 09
Edited by: Gregrog  Jan 9, 12, 17:35    #4
It is not offensive - it is parody of Maleńczuk song and when it comes to numbers - while original song has smth about 3M views in more than half year, this has 2M 300K in 13 days. But it's rude.


Nadchodzi wieczór i nie mogę spać
Dzień jak co dzień i znów się najebałem
Nie mogę leżeć i nie mogę wstać
Mocno zaczkałem, prawie się zesrałem

The evening is coming and I can't sleep
Day like the others and I'm drunk* again
I can't lay and I can't stand up
I strongly burp, almost shit myself*

* using rude words

Tylko noc noc noc i obsrany koc
Stara nad uchem wciąż mnie atakuje
To gderanie jej, jak ja dobrze znam
Już tego kurwa dziś nie wytrzymuję
Nie wiem czy...wjebię jej?
Czy nie wjebię?
Wjebię jej?
Czy nie wjebię?

Only night night night and shited blanket
Old crone attacks my ears
Hers rattling I know very well
I fucking can't stand this today
I don't know if I hit* her
Or if I don't
Hit her
Or not hit her

* in place of hit should be some very rude word, but I don't remember any good in English.
sarahkThreads: -
Posts: 37
Joined: Jan 2, 12
 Jan 9, 12, 19:19    #5
Gregrog:
* in place of hit should be some very rude word, but I don't remember any good in English.


"to beat the shit out of someone" or "f**k someone up" I think.



Home / Free Translation / Unanswered [this forum] | Similar


Similar discussions:

Could someone translate-bardzo mi przykro z powodu...  Translation help: come take my hand and walk with me


Random: Coming back to Polish

Only registered and logged-in users may post here. Please log in or register.


48 [Guests - 38 / Members - 10] users on live forums now


Home | Unanswered | Archives | Random | Statistics Time in Poland: 14:42 / May 26

About Us | Contact Us | Rules, Privacy | Poland Advertising

© 2005-12 PolishForums.com