PolishForums.com
POLAND . The Unofficial Guide
Unanswered | Archives
Poland for Expats and Tourists Witamy, Guest | PF Members | Gold Members

Polish Forums / Free Translation /

what's he trying to tell me: wczoraj w barze bylo bardzo duzo osob szczegolnie na dole.


posts: 17

pammycatThreads: 2
Posts: 50
Joined: Nov 6, 10
 Pictures: 1
Edited by: Moderator  Nov 6, 10, 22:20    #1
Hiya!!

I understand the basics of this, but I'm not sure what my mate's trying to tell me. Is he in crisis, or is it just a blip?

Here we go

wczoraj w barze bylo bardzo duzo osob szczegolnie na dole. Dobrze ze poszedlem, duzo sie dowiedzialem . Gdybym nie poszedl tkwilbym w niewiedzy jak jakas glupia gęś. Byl tez ten chlopak, ktory mnie zauroczyl. On tam jest czesto w piatki. Wiec wiele razy sie widywalismy. On sie czesto tez przygladal, widzialem ze chce nawiazac znajomosc, ale teraz to chyba z czystej ciekawosci. ma faceta, ja sie domyslalem tego , ale ostatnio widywalem go samego, wiec pomyslalem, ze moze... Na szczescie on o niczym nie wie , uniknalem kompromitacji, nie dostalem kosza a czuje jakbym dostal go 3 razy. Bar na 6 miesiecy dla mnie odpada. Czulbym tam sie zle. I chyba w ogole knajpy. Ty powoli do nic wracasz, ja odchodze

A JThreads: 19
Posts: 4,639
Joined: May 21, 10
 Nov 6, 10, 23:14    #2
pammycat:
what's he trying to tell me


Are you sure it's a he?
pammycatThreads: 2
Posts: 50
Joined: Nov 6, 10
 Pictures: 1
 Nov 6, 10, 23:17    #3
Yes - he's a friend - and yes, I know why you asked :-)))
SzwedwPolsceThreads: 13
Posts: 1,915
Joined: Feb 21, 09
 Nov 6, 10, 23:18    #4
A J:
Are you sure it's a he?

If you look at the grammar, you can be 100% sure it's a man who wrote it.
zetigrekThreads: 59
Posts: 2,709
Joined: May 20, 10
 Nov 6, 10, 23:22    #5
A J:
Are you sure it's a he?


yes and he is a gay :)
AmathystThreads: 30
Posts: 3,968
Joined: Nov 10, 06
 Pictures: 2
 Nov 6, 10, 23:22    #6
A J:


Are you sure it's a he?


"She" said so!
aphrodisiacThreads: 22
Posts: 3,998
Joined: Apr 15, 09
 Nov 6, 10, 23:22    #7
zetigrek:
yes and he is a gay :)

the correct form is: he is gay (adjective)
pammycatThreads: 2
Posts: 50
Joined: Nov 6, 10
 Pictures: 1
 Nov 6, 10, 23:27    #8
aphrodisiac:
the correct form is: he is gay

Yes.

but that still doesn't tell me if he's miserable or jus a little miffed
jonniThreads: 26
Posts: 4,181
Joined: Nov 27, 07
 Nov 6, 10, 23:31    #9
He seems quite upset - looks like his hopes were dashed and he's feeling disgruntled with dating. Not sure about the subtleties of the "kosz" thing - probably idiomatic, and seems important to his message. Any ideas?
aphrodisiacThreads: 22
Posts: 3,998
Joined: Apr 15, 09
Edited by: aphrodisiac  Nov 6, 10, 23:34    #10
jonni:
kosz" thing - probably idiomatic

dostac kosza - got shot down in the dating scene. He found out that the men he had feelings for has a boyfriend, but since he was coming to the bar alone, he hoped he had a chance. As a result he is not doing the bar scene for another 6 months since he is upset about the whole thing.

That would be 5 euros:). Send by paypal to PF quarters.
jonniThreads: 26
Posts: 4,181
Joined: Nov 27, 07
 Nov 6, 10, 23:38    #11
That seems right - hard to figure (as the lady asked) about the general tone. He sounds a bit down in the dumps. Avoided a knockback, but feels like he got 3. The last sentence looks odd too.
A JThreads: 19
Posts: 4,639
Joined: May 21, 10
 Nov 6, 10, 23:41    #12
Amathyst:
"She" said so!


Just verifying it!
pammycatThreads: 2
Posts: 50
Joined: Nov 6, 10
 Pictures: 1
 Nov 6, 10, 23:45    #13
So do I drive over tomoro with some cookies or no?
aphrodisiacThreads: 22
Posts: 3,998
Joined: Apr 15, 09
 Nov 6, 10, 23:46    #14
pammycat:
So do I drive over tomoro with some cookies or no?

....and a bottle of wine:) and some Kleenex.
AmathystThreads: 30
Posts: 3,968
Joined: Nov 10, 06
 Pictures: 2
 Nov 6, 10, 23:47    #15
My advice to Pammycat is to have a good night out and be the best fag hag you can be :) Sounds like your mate needs cheering up :(
zetigrekThreads: 59
Posts: 2,709
Joined: May 20, 10
Edited by: zetigrek  Nov 6, 10, 23:49    #16
aphrodisiac:
he is gay (adjective)

oh. nice to know :)

pammycat:

wczoraj w barze bylo bardzo duzo osob szczegolnie na dole. Dobrze ze poszedlem, duzo sie dowiedzialem . Gdybym nie poszedl tkwilbym w niewiedzy jak jakas glupia gęś. Byl tez ten chlopak, ktory mnie zauroczyl. On tam jest czesto w piatki. Wiec wiele razy sie widywalismy. On sie czesto tez przygladal, widzialem ze chce nawiazac znajomosc, ale teraz to chyba z czystej ciekawosci. ma faceta, ja sie domyslalem tego , ale ostatnio widywalem go samego, wiec pomyslalem, ze moze... Na szczescie on o niczym nie wie , uniknalem kompromitacji, nie dostalem kosza a czuje jakbym dostal go 3 razy. Bar na 6 miesiecy dla mnie odpada. Czulbym tam sie zle. I chyba w ogole knajpy. Ty powoli do nic wracasz, ja odchodze


Ok I will try to translate it with my broken English.

Yesterday in the bar there was plenty of people, especially on the lower floor. It's good I went there - I learnt many things. If I hadn't been there I would mantain in ignorance like a stupid cow. There was also that boy, which had atracted me. He is there frequently on Fridays. So we met each other many times. He was throwing glimpse on me, I knew he want to make an acquaintanceship with me, but this time just out of curiosity (????). He had a boyfriend, I was gathering it, but recently I was seeing him alone so I thought that maybe... Luckly he doesn't know about anything, I didn't humililate myself, even though I wasn't given the mitten I feel like I was, 3 times. For next 6 month I will not put a foot in this bar. I wouldn't feel there well anymore. Actually I'm off with pubs at all. You are slowing going back to partying in pubs and I'm giving it up
jonniThreads: 26
Posts: 4,181
Joined: Nov 27, 07
 Nov 6, 10, 23:50    #17
Amathyst:
My advice to Pammycat is to have a good night out and be the best fag hag you can be :) Sounds like your mate needs cheering up :(

Agreed 100%. There's something in the tone which suggests emotional vulnerability. Take him out and find hima a fella!



Home / Free Translation / Unanswered [this forum] | Similar


Similar discussions:

"Dear co-workers," Translate message  Help to translate Cwarniak


Random: Narrow-gauge railway into Kampinos

Only registered and logged-in users may post here. Please log in or register.


43 [Guests - 35 / Members - 8] users on live forums now


Home | Unanswered | Archives | Random | Statistics Time in Poland: 14:43 / May 26

About Us | Contact Us | Rules, Privacy | Poland Advertising

© 2005-12 PolishForums.com