Ksysia: Dzień dobry is easy, it's good day. Good day even conveys a certain formality, so it fits. But what about 'cześć'? How do you convey 'honor and veneration' in a casual manner???
Well in the US (IME) "good day" isn't a greeting, it's a way of dismissing someone of lesser status. "No that won't be possible. Good day." (with the 'leave, now!' part unsaid)
The greetings are 'good morning' and 'good afternoon'.
And I don't think many Polish speakers consciously associate cześć as an informal greeting/farewell with 'honor, veneration'.
smurf: I hate when people say Dzien Dobre to be, I'm not into formalities I'd rather they'd just be themselves
Maybe they _are_ being themselves by using formalities like dzień dobry? Why do you associate 'being themselves' with 'being like me'?
|