PolishForums.com
POLAND . The Unofficial Guide
Unanswered | Archives
Travel to Poland Witamy, Guest | PF Members | Gold Members

Polish Forums / Free Translation /

How would you translate 'cześć' to English?


page 2 of 2:  « Prev  1  2 posts: 36

TeffleThreads: 28
Posts: 2,105
Joined: Aug 26, 10
 Sep 21, 10, 16:43    #31
zetigrek:
you can say also "na ra"


Perfect thanks - with a "rolled" R I assume?

zetigrekThreads: 59
Posts: 2,709
Joined: May 20, 10
 Sep 21, 10, 16:47    #32
Teffle:
Perfect thanks - with a "rolled" R I assume?

yep.
kagni  Jan 31, 12, 20:36    #33
correct. if you're an adult, say cześć' only to people you know well enough to use the informal you.
Dodgefan07Threads: 1
Posts: 28
Joined: Apr 14, 12
 Apr 14, 12, 01:04    #34
Hello Teffle, and also Kasia,

It is a bit tricky because in Polish, the same word is used for Hello and Good Bye, or See you. But it is very informal -- used with people you know.

Also, it is better to use the more polite form Dzien Dobry, Good Morning with people who are much older, or higher in authority.

I don't know of any Polish people who think "honor" when they say Czesc as an everyday greeting.
I think it is the normal process of language changing over times, and meanings becoming more general or more specific. Like for example, in 1611, meat in English meant food in general, not like the food from the body of a cow or lamb, etc.
InWroclawThreads: 14
Posts: 166
Joined: Mar 10, 12
 Apr 14, 12, 08:10    #35
mafketis:
Well in the US (IME) "good day" isn't a greeting, it's a way of dismissing someone of lesser status. "No that won't be possible. Good day." (with the 'leave, now!' part unsaid)


Don't know if you're still around as the thread is 2 years back, however yes in the UK "good day" 9 times out of 10 is used in the same way - that is "you irritate me, conversation over, go away". It is not used so much by the younger generation, but when it was used the sentence would be something like "That's my position, and now I'm quite busy. Good day to you...[if the person continues bothering him/her then it is repeated more abruptly] I said GOOD DAY! "
Lyzko  Apr 14, 12, 14:43    #36
How about:


A. Good day!

B. And to you. What'll your business be?

(Usually stops 'em dead in their tracks):-)))


page 2 of 2:  « Prev  1  2

Home / Free Translation / Unanswered [this forum] | Similar


Similar discussions:

Translate "no faith without doubt" into polish.  How do I say this in polish: I'm sorry I'm not perfect.


Random: Whom do the Polish people hate more: Germans or Russians?

Only registered and logged-in users may post here. Please log in or register.


40 [Guests - 31 / Members - 9] users on live forums now


Home | Unanswered | Archives | Random | Statistics Time in Poland: 14:48 / May 26

About Us | Contact Us | Rules, Privacy | Poland Advertising

© 2005-12 PolishForums.com