The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives 
 
 
User: Guest

Home / Genealogy  % width posts: 4,501

THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME?


magscanner - | 3
2 Sep 2015 #3,931
Two weeks ago I asked about the origin of Kaczkieło, and Polonius3 offered suggestions. Following these up, I found the Lithuanian noble family Kęsgailos, whose members ... and people who took on the name ... are currently in Poland.

From Wikipedia (English language): "Its Polonized form Kieżgajło is most common in Polish historiography over other variants, such as Kezigal, Kieżgajłła, Gezgajło, Kiezgajło, Kieżgajłło, Kierżgajłło, Kieżgałło and Kieżgało."

This looks to me as a good possible source, assuming my ancestors were more likely to have been farm workers on their estates than members of the noble family.

Anyone with opinions on the structural issues of variant names here?
OP Polonius3 994 | 12,367
2 Sep 2015 #3,932
Kieżgajło

Yes, the Kieżgajło version is the most abundant historically. But as far as I could find, no-one uses it nor any of the other spellings in today's Poland. In Lithuania I don't know -- I lack access to their interior ministry database.
draynor
6 Sep 2015 #3,933
Any guesses for dutkanicz, maiden name? What is the meaning of icz ending? As far as I know it's polonized -ich and that I'm Ruthenian.

Also, polonius says lemko is Ukrainian derived, I was told otherwise.

That was my understanding too, though to my knowledge my family spoke either Polish or Russian, and they're from the area of the original pro-Russian Lemko Republix as opposed to the pro-Ukrainian one.
delphiandomine 88 | 18,163
6 Sep 2015 #3,934
They wouldn't have spoken Russian, but rather Lemko and Polish. In those times, it's possible that they wouldn't even have spoken Polish fluently - Lemkos lived in the mountains, so they might well not have used Polish very much.

The pro-Russian Lemko Republic was a very strange place. I've never figured out why they were pro-Russia, but I guess they were looking for protection from Poland and Ukraine.
OP Polonius3 994 | 12,367
6 Sep 2015 #3,935
DUKANICZ: from dukan (mumbler, mutterer, someone who speaks in a muffled or otherwise unclear manner); the patronymic ending -icz (Dukanicz) would mean "the mutterer's son".

WIkipedia: Lemkos (Ukrainian: Лeмки, Polish: £emkowie, Lemko: Лeмкы, translit. Lemky; sing. Лeмкo, Lemko), one of several quantitatively and territorially small ethnic sub-groups inhabiting a stretch of the Carpathian Mountains known as Lemkivshchyna. Many Lemkos identify as a branch of Ukrainians.

Their spoken language, which is uncodified, has been variously described as a language in its own right,[citation needed] a dialect of Rusyn, or a dialect of the Ukrainian language.
draynor - | 3
6 Sep 2015 #3,936
I'll have to get back to you on the Russian thing, however I am not mixing up Great Russians and Rusyns. I know I was told his father and others spoke Russian at least as a second language. I had always assumed this was the fruit of some Tsarist Russification campaign, pro-Russian sympathies, soviet occupation and Russian lingua franca, or a combination of the above.

Even when we visit that cultural center he identifies with the more Russian folks, as opposed to Ukrainian nationalists and Rusyn catholics. As I was told by other family members, old traditions speak of fraternal ties to Russia and the same used to go for Ukrainians (who as I'm told by a Ukrainian, before the 19th century and the Ukrainian poets people considered themselves Rusyns in the sense of people of the Rus).

Also, any information on Bykanicz, Polonius?
delphiandomine 88 | 18,163
6 Sep 2015 #3,937
I'll have to get back to you on the Russian thing, however I am not mixing up Great Russians and Rusyns. I know I was told his father and others spoke Russian at least as a second language. I had always assumed this was the fruit of some Tsarist Russification campaign, pro-Russian sympathies, soviet occupation and Russian lingua franca, or a combination of the above.

It wouldn't make much sense - they were in the Austrian (since the first partition) territory before the Lemko Republic, so it would be rather odd if they spoke Russian there given the utter lack of continuity with Russian speakers. If you assume that Lemko was the first language, the second would have been Ukrainian (Ruthenian), Polish or (very far-fetched, though) Slovak. Russian wouldn't have been much use at all in the south of the country, so where they would've acquired Russian knowledge is beyond me.

Even when we visit that cultural center he identifies with the more Russian folks, as opposed to Ukrainian nationalists and Rusyn catholics.

That's possibly a result of religion - the Russian Orthodox lot are rather different to the others.

The only thing I can think of - maybe they understood Church Slavonic? That is often mistaken for being Russian because Russian took so much from it, but it is a separate language. That would explain the claim of speaking Russian, although as far as I know, the two aren't mutually intelligible. If they were Russian Orthodox believers, then they could well have been under the impression that Church Slavonic = Russian.
DominicB - | 2,707
6 Sep 2015 #3,938
I'll have to get back to you on the Russian thing, however I am not mixing up Great Russians and Rusyns.

You're not mixing it up. Your father, however, probably did. There was a romantic-era ethnic myth among some Rusyns that they were actually a group of ethnic Great Russians that somehow got cut off from the rest of the herd. I remember waiting for a friend in the narthex of a Carpatho-Russian Orthodox Church and reading some of the literature they had put out. One was a long, and very fanciful, treatment of the origin of the Carpatho-Russians. It was hilarious, with references to Novgorod, Pskov, Muscovy and Alexander Nevski, and with a sort of unflattering view of Ukrainians and Poles. Kiev was portrayed as a Great Russian city from time immemorial. And Kievan Ruś as the Golden Age of the Great Russian people. Quite entertaining, as most romantic-era ethnic mythologies go.
draynor - | 3
6 Sep 2015 #3,939
It wouldn't make much sense - they were in the Austrian (since the first partition) territory before the Lemko Republic, so it would be rather odd if they spoke Russian there given the utter lack of continuity with Russian speakers.

Yea, you're right, it doesn't make much sense. I suppose he's just confusing Russian and Rusyn language. However, then that would suggest this confusion goes back before him, at least beginning with my paternal grandfather...this whole thing is a mess. I'm never really sure how to identify to people, whether as Polish, Ukrainian, or Russian. I want to learn a second language and I can't choose which.

Lemko or Rusyn would make the most sense, but it's the least used. Picking one of the others will either add to the confusion or just fully assimilate as Polish (well, except the whole Orthodox baptism thing). Tough decisions.

My personal theory about language confusion is that Russian sounds so similar to Lemko/Rusyn and most of these expats have forgotten these languages, however they know recent history/family traditions and that they don't like people like Pilsudski and Bandera, as well as that they're from the area of the pro-Russian Lemko Republic. Considering after Operation Vistula there wasn't much point to being Lemko or at least speaking it, but assimilating as Polish or Ukrainian didn't make sense, perhaps they retrospectively adopted a more Russian orientation and this has led to the confusion of what forgotten language was spoken.

For me, this meant while I was growing up I thought I was some weird Russified Pole or something, and then I found out I was Lemko but, there was still stuff about Russian this or that that leaves me confused. The language thing is the big one.

Unfortunately I don't know the truth, and probably never will unless I learn Polish and go there lol

That's possibly a result of religion - the Russian Orthodox lot are rather different to the others.

Religion, yea, and politics/history too I think. I mean, besides religion the other divide is stuff like the USSR and Russia. I noticed much of the Ukrainian identity is defined by anti-communism and such, whereas even while Lemkos, too, were abused by the USSR some maintain pro-Russian attitudes. This would explain a lot about the surprised looks I got when, while trying to figure out what I was (I had found out plenty of Lemkos assimilated as Ukrainians), I asked if we were Ukrainian.

The only thing I can think of - maybe they understood Church Slavonic? That is often mistaken for being Russian because Russian took so much from it, but it is a separate language. That would explain the claim of speaking Russian, although as far as I know, the two aren't mutually intelligible. If they were Russian Orthodox believers, then they could well have been under the impression that Church Slavonic = Russian.

Interesting idea. But why speak the language of the church, rather than the village? Seems odd for a peasant. Seems far more likely he (and his father) are confusing Rusyn language with Russian, I'd have to connect with other family members to figure out what's what, but that's nearly impossible. I don't really know most of them except for the American expats, and they've long forgotten this sort of stuff. I also only speak English.

You're not mixing it up. Your father, however, probably did. There was a romantic-era ethnic myth among some Rusyns that they were actually a group of ethnic Great Russians that somehow got cut off from the rest of the herd. I remember waiting for a friend in the narthex of a Carpatho-Russian Orthodox Church and reading some of the literature they had put out.

Yea, I was taught about this, as part of stuff about Great Russian chauvinism. However like I said, confusion over spoken language did not start with my father, but his father. Nonetheless, they didn't consider themselves Great Russians. I was also taught that Russia, Ukraine, etc. are nations that grew out of the Rusyn people, and we are sort of the last ones carrying the torch (with a distinct Carpathian/Lemko touch) but still divided between Ukraine and Russia.
OP Polonius3 994 | 12,367
8 Sep 2015 #3,940
BYKANICZ: someone from Bykanowo (Polish spelling) in Russia could have been nicknamed Bykan; when he fathered a son, locals dubbed the offpspring Byaknicz.
OP Polonius3 994 | 12,367
10 Sep 2015 #3,943
Siudut

The name itself looks to be Ruthenian but that does not mean all its bearers were or are. There are people in Poland named Szulc, some even spell it Scultz or Schulz, who would protest if you called them anything thing but Polish. Remember that in the late Middle Ages the Polish-Lithuanian Commonwealth, at one time Europe's largest land empire, incroproated the Baltic states, Ukraine, Belarus and swaths of Russian territory. Many of those people got Polonised early on and intermarried with ethnic Poles so that today they have only the tiniest trace of non-Polish blood. Onły DNA testing could probably show if you are genetically Polish and to what extent.

For more info on your surname, please contact me.
lol
11 Sep 2015 #3,944
what does kruziki mean I need to know?

can someone please tell me the meaning of kruziki I can not find it any were on line.
I need to know fast.
Wulkan - | 3,203
11 Sep 2015 #3,945
what does kruziki mean I need to know?

nothing in Polish
Monika51
11 Sep 2015 #3,946
może to "Krużyk" - garnek gliniany [earthenware pot]
OP Polonius3 994 | 12,367
11 Sep 2015 #3,947
what does kruziki mean

You're not aksing about chruściki, a fried patry sprinkled with powdered sugar, are you? In today's Poland they are mostly called faworki.
jkws 2 | 8
11 Sep 2015 #3,948
[Moved from]: SURNAME: LIGIEJKO

Każdy, kto zna tej osoby; lub inną osobę nazwisku Ligiejko?
Does anyone know any person with surname LIGIEJKO?

Dokładniej Antoniny Ligiejko?
More specifically, Antoniny Ligiejko? Dokładniej Antoniny Ligiejko?
OP Polonius3 994 | 12,367
11 Sep 2015 #3,949
LIGIEJKO: probably from Old Polish verb ligać (to kick - said of a horse).
jkws 2 | 8
11 Sep 2015 #3,950
SYNAR Cenar Zinar Cynar Shinar Cyner

When our ancestors came to America in middle 1800's the spelling of their name was changed to Synar. I am searching for persons now living in Poland who may be relatives but spell their surname possibly like one of the above. Our Synar Family is the ONLY SYNAR family in America. I feel certain we have relatives in Poland but cant locate because they are using the correct spelling...whatever that is. The couple who immigrated to America was Valanty and Valeria Synar. Valanty was born in Poland in 1848. He was also known as William Cynar and Walenty Synar. Valeria was born there in 1857.also, .she known by Valeryia or Aolliea.
DominicB - | 2,707
12 Sep 2015 #3,951
You have the incredible luck to have an extremely easy surname to work with, genealogically speaking. Cynar is a rare name in Poland, and almost certainly unique and of recent provenance (the protoplast probably created and adopted the name in the early or mid 1800s). This makes you and all the Cynars in Poland related.

It's also a fortunate name geographically speaking. Of the 450 odd Cynars in Poland, a quarter live in the village of Strzyżów near Rzeszów, and most of the rest in its near vicinity. The others in other parts of Poland, like Wrocław, undoubtedly migrated from there after WWII.

moikrewni.pl/mapa/kompletny/cynar.html

en.wikipedia.org/wiki/Strzy%C5%BC%C3%B3w

By the way, I was in graduate school with a kid named Francis Cynar, so you have relatives in the States, too. I think he came from Connecticut, and he's a scientist now.

Its rare that a given surname is unique to a single family and a given small village. This will make your research and finding relatives much easier.

Good luck.
OP Polonius3 994 | 12,367
12 Sep 2015 #3,952
Cynar

Three thigns:
1) Excellent analysis of Cynar surname!
2) The Cynars may well be related by blood to those surnamed Cynarowicz, Cynarski, Cynarowski and similar, as these could have originated as patronymic tags to mean "Cynar's son".

3) In English-speaking countries a Cynar may have to go through life getting Anglo-mangled into something like "Signer".
zalokar
13 Sep 2015 #3,953
Any one know where my sir name comes from zalokar changed to salokar
OP Polonius3 994 | 12,367
13 Sep 2015 #3,954
zaloka

No such surname in Poland. The cloest was Zaloch.
Where was it changed to Salokar and why?
SiudutNJ - | 4
14 Sep 2015 #3,955
What is the meaning of surname Bednaska?
OP Polonius3 994 | 12,367
14 Sep 2015 #3,956
BEDNARSKI: patronymic from bednarz (cooper), hence Eng equivalent Cooperson.
Bednarska is the feminine version; Bednaska is misspelt.
Sammie1154
19 Sep 2015 #3,957
Thanks Polonius3 ,
I really appreciate the answer you gave me. I saw it a bit late, but just came across this now. I had spoken with some family. And I guess when they were traveling here there were a few misspellings that ended up being Pocion when they traveled to the USA. But, I guess Pocian is the correct spelling. And, then my Great Grandmothers Maiden name was Petroviack.
OP Polonius3 994 | 12,367
19 Sep 2015 #3,958
POCION: nearly extinct in Poland; probably derived from the East Slavic first name Ipatij which has given rise to such Polish surnames as Pocion. Pociej, Pocioł and Pocian.

PIETROWIAK: One of numerous patronymic nicknames-turned surnames derived from the first name Piotr (Peter); otherspin-offs include Pietrzak, Piotrowicz, Pietrasik, Piotrowiak, Piotrak, Piotrowski, Pietryga, Pitra and many, many more.
Njpolska
21 Sep 2015 #3,959
My great grandmother came from southern poland her surname was DAZEN ive searched everywhere for the name but only found jews and hungarians who had the name
macisté
2 Oct 2015 #3,960
Merged: meaning of last names

please can you tell me the meaning of these last names and if they are both polish

please can you tell me the meaning of these last names and if they are polish czaja and csajak

Home / Genealogy / THE MEANING AND RESEARCH OF MY POLISH LAST NAME, SURNAME?
Discussion is closed.