The Ultimate Guide to POLAND
Unanswered [3]  |  Archives [3] 

Witamy, Guest  |  Members
Home / Genealogy3,772


23 Aug 2010  #1,081

Hi does anyone know anything about surname BERWERTZ? It's not common in Poland (mostly existing in northwest Poland it seems) but I have relative with this name on my mum side. Sounds German or German-Jewish to me, but as the name seems so uncommon, I can't find out much about it, and Ive only been able to trace my family back to this one person so far. Could it be name which was once two names, like Ber Wertz, (which kind of sounds even more Jewish to me). I used to think we were almost totally Polish but now Im not sure. Thanks to anyone who can help.
Polonius3 Activity: 957 / 7,923
Joined: 11 Apr 2008 ♂
23 Aug 2010  #1,082

BERWERTZ: quite rare, biggest cluster in and around Lublin; according to one hypothesis its source was the word barwa (colour), which came from Old German verwe (modern German -- Farbe).
BERWERC: Polish phonetic respelling; three people in Kłodzko area of SW Poland.

KUNICA: topo nick from Kunice (Martensonsville)
KOWALSKI: patronymic (blacksmith's son) or topo nick from Kowale and similar (Smiths).
BIŃKOWSKI: topo nick from Binkowo (Bennyville).
For more info contact me
25 Aug 2010  #1,083

I have 2 easy names and 2 hard...Chrzanowski & Kowalski. The hard ones I can't find anywhere. I'm assuming they were changed when they immigrated to the US: Guzielek & Kaido. Anything close to either name would help. Thanks.

Sorry! I missed the previous post!
NorthMancPolak Activity: 4 / 662
Joined: 13 Jun 2010 ♂
25 Aug 2010  #1,084

Polonius3, where do you get all your information from?

I've been looking for the meaning/origin of my surname for ages, but with no success.

I don't want to post it on the forum though, but if you're willing to point me in the right direction, I can do my own research, I guess ;)
Polonius3 Activity: 957 / 7,923
Joined: 11 Apr 2008 ♂
25 Aug 2010  #1,085

CHRZANOWSKI: root-word chrzan (horseradish); topo nick, from Chrzanów (Horseradishville)
KOWALSKI: patronymic from kowal (Smithson) or topo nick from Kowale or similar.
GUZIELEK: diminutive or root-word guz (bulge, lump, bump, growth); probably topo nick from Guzew, Guźlin or similar (Bulgeville, Bumpton)..
KAIDO: probably variant form of kajda (wooden container attached to belt in which a scythesman kept his whetstone)
For more surname details please contact me

What is the name that interests you?
As for your question, I make use of online databases including, and, my own resources compiled over the years plus hard-copy sources such as Kazimierz Rymut's Nazwiska Polkaów, the multi-volume dictionary of Karłowicz, Kryński and Niedźwiedzki (Warsaw 1905), Tadeusz Gajl's Herby szlacheckie, assorted German, French, Italian, Russian and other dictionaries, plus a life-long interest in Polish linguistics esp. onomastics. Hope this helps point you in the right direction.
27 Aug 2010  #1,086

I have 2 more...Zaklukiewicz (supposedly it was -kowicz before immigrating) and Halgas. Thank you.
teenagexdream Activity: 1 / 3
Joined: 27 Aug 2010 ♀
27 Aug 2010  #1,087

What about Kunczewitz? It was later changed at Ellis Island though, to Consavage.
Polonius3 Activity: 957 / 7,923
Joined: 11 Apr 2008 ♂
27 Aug 2010  #1,088

ZAKLUKIEWICZ: possible source - the Russian locality of Zakluka (Заклюка); an inhabitant would have been Zakluk and his son - Zaklukiewicz (in both Russian and Polish).

HALGAS: no names currently used in Poland start with either halg- or chalg-

KUNCEWICZ: from Kunz, German hypocoristic (pet) form of Kunrad or Konrad; Kuncewicz is the Polonised spelling of a patronymic nick meaning Kunz's son.

For more info please contact me
28 Aug 2010  #1,089

Looking for the meaning of my last name unsure what it was really was before ellis island changed it. Hodlofski supposedly it was chodakofski or something similar any help would be appreciated
Polonius3 Activity: 957 / 7,923
Joined: 11 Apr 2008 ♂
28 Aug 2010  #1,090

CHODAKOWSKI: topo nick from Chodaków; root-word chodak (rustic tree-bark shoe once used by poor peasants)
For more info please contact me

NIESŁAWSKI: root-word niesława (infamy, disgrace, notoriety)
Xenohorde1988 Activity: 2 / 4
Joined: 30 Aug 2010 ♂
30 Aug 2010  #1,091

Thread attached on merging:
anyone know what my name last name means?

I'm a fourth generation Polish American from Chicago Illinois USA. No one in family speaks Polish surprisingly seeing as that we have been in this country since before WWI. My last name is Hejnowski and so far on the web the only thing I can find is that I share the same last name with a few people in Warsaw, Gdansk, and Poznań. I can't figure out what my name means or where it originated. Any help would be strongly appreciated.

30 Aug 2010  #1,092

Hello I am wonder about the meaning/origin of the name Petrykowski, thank you in advance.
JustysiaS Activity: 14 / 2,252
Joined: 14 Oct 2007 ♀
30 Aug 2010  #1,093

No one in family speaks Polish surprisingly seeing as that we have been in this country since before WWI. My last name is Hejnowski

I did a quick search and Hejnowski is a surname that originated from the Gdansk area. it comes from the German word hein which means something like huh? or eh? (it's an interjection). also when used as a first name, Hein means 'house ruler'. hope this helps!
clerical12 Activity: - / 1
Joined: 30 Aug 2010 ♂
30 Aug 2010  #1,094

My family changed our name when we got here in America. I'm told it used to be Coveleski, but they changed it to Kovalewski to make it look cooler.

Wow just looked it up, Local Coveleski who was a baseball player, there is a wiki page on him. I did some quick geneology on I just found this forum and will be trying to lean the language. Thanks guys
Polonius3 Activity: 957 / 7,923
Joined: 11 Apr 2008 ♂
30 Aug 2010  #1,095

HEJNOWSKI: quite likely from German names Hein or Hin which go back to Old Germanic Hagan. I think the 'Hägar the Horrible' cartoon strip alluides to that name root.
However, since most -owski surnames are of toponymic origin, I'm wondering whether some misspellings might not have occurred over genenrations of re-copying. The ch- variant should be checked out (Chojnowksiu???). Also the g- possibility (from Russian and Ukrainian).

KOWALEWSKi: topo nick from Kowalewo (Smithville). Spelling it Kovaleski would solve the pronunciation problem. With Kovalewski you'll get Anglo-manglers distorting it into
valpomike Activity: 13 / 198
Joined: 20 Apr 2009 ♂
31 Aug 2010  #1,096

What does Dabrowski or Dombrowski mean, and where would they have come from?
I was told my grandparents came from just south of Warsaw. Why would the name be changed to Dombrowski anyway?

Deski Activity: - / 1
Joined: 31 Aug 2010 ♀
31 Aug 2010  #1,097

What is the meaning of my last name DESKIEWICZ?

Iam very proud of my Heritage!!!!
What part of Poland did my family come from??
musicwriter Activity: 5 / 88
Joined: 7 Jan 2010 ♂
31 Aug 2010  #1,098

When checking on my surname Drzewiecki I found two possibilities; (1) something to do with wood, timber or the woods, (2) pertaining to a lance or lancer (Medieaval soldier). I know where my Drzewiecki ancestors lived- it was near Wenecja pow. Żninski. now in woj. Kujawsko-Pomorskie. Any theories on the name?

enkidu Activity: 8 / 639
Joined: 23 Sep 2008 ♂
31 Aug 2010  #1,099

Dabrowski or Dombrowski

Literally it means "a man from the oak forest". This is a quite popular name in Poland, so there is no way to indicate where your roots are.
Change of "ą" into "om" is a common spelling mistake.
Dąbrowski's coat of arms (also known as Panna - Virgin):


Well... The first impression is a word "deska" (plank, wooden board). The -icz suggest Lithuanian roots of this surname (like Mickiewicz)
valpomike Activity: 13 / 198
Joined: 20 Apr 2009 ♂
31 Aug 2010  #1,100

Did anyone yet find out for me, on Dabrowski/Dombrowski?

Polonius3 Activity: 957 / 7,923
Joined: 11 Apr 2008 ♂
31 Aug 2010  #1,101

DĄBROWSKI: topo nick from Dąbrowo or Dąbrów (Oakville, Oakton, etc.).

DOMBROWSKI: illiterate alternate spelling in Poland; common respelling in the Diaspora
1 Sep 2010  #1,102

Polonius3 Activity: 957 / 7,923
Joined: 11 Apr 2008 ♂
1 Sep 2010  #1,103

IWASZEK: derived from Iwan (eastern version of Jan/John).
1 Sep 2010  #1,104

I know that my last name, Lisiecki, means something along the lines of farmer of fox; however, I was more interested in the geneology aspect. I also have discovered that there are many people in Poland with my last name, but I was wondering if I gave you specific people you could help out? Most of the geneological information was lost via a fire in a Pennsylvania library. Thanks, Robert L. Lisiecki
musicwriter Activity: 5 / 88
Joined: 7 Jan 2010 ♂
2 Sep 2010  #1,105

Right below my post on page 40, a person named enkidu uploaded an image of a coat-of-arms. Upon scanning for Polish coat-of-arms, I spotted that same one. It's associated with the name 'Mogiła'. What particular post does that relate to?
Polowy Activity: - / 2
Joined: 2 Sep 2010 ♂
2 Sep 2010  #1,106

Does anyone know the origin of "Polowy"? I am trying to find the meaning of my last name, Polowy. My grandfather and his parents came from a village in southeast Poland called Stobierna around 1909-1910. Also, my grandmother's maiden name was Anjelczyk. Any ideas? Thank you.
Polonius3 Activity: 957 / 7,923
Joined: 11 Apr 2008 ♂
2 Sep 2010  #1,107

LISIECKI: topo nick from Lisiec (Foxville, Foxbury, etc.).˛

POLOWY: adj. from the noun pole (field), hence szpital polowy (field hospital), msza polowa (open-air mass).

ANJELCZYK: At present spelt Anielczyk. A patronymic nick for the son of someone nicknamed Anioł (Angel).

For more info please contact me
2 Sep 2010  #1,108


Pole means field. Polowy is an adjective.

Anjelczyk has an old spelling. The modern spelling would be Anielczyk. Anioł in polish means angel and this name derives from word anioł.
Ask user Polonius3 for further informations.
Jagodka Activity: - / 1
Joined: 1 Sep 2010 ♀
2 Sep 2010  #1,109

I can't find the meaning of Sądej. Does anyone know what it means?
Polonius3 Activity: 957 / 7,923
Joined: 11 Apr 2008 ♂
2 Sep 2010  #1,110

SĄDEJ: Along with such forms as Sądaj, Sądak, Sądal, Sadaś and similar appear derived from the verb sądzić (to judge) or the old Polish first names Sędzisław or Sędzimir.
For mroe info please contact me

Home / Genealogy /
Click this icon to move up back to the quoted message. Polish letters:
To post as guest, enter a temporary and unique username or login and post as a member.