boletus Threads: 35 / Posts: 1,496
♂ Joined: Apr 13, 2011
Apr 30, 2012, 11:23am #2,843
in the Ukraine is a village named Cherwanyi granit.
The Ukrainian words for Polish "czerwony" is "червоний" (red) and "granit" is "граніт" (granite). There is a mineral of that name called "czerwony granit", as shown for example here:
Red granite. Place of extraction: Kirovohrad region, Novoukrainskiy district, village Evdokimovka. Physical and mechanical properties: ....
There are Ukrainian companies of this name and I would not be surprised if there were also villages named after this mineral too. But what is so special about the noun "granite" in the context of your name search? Ukrainian culture likes the red color, and there are thousands of "red-noun" combinations over there.
Russians also like this colour so much that their word for "red" is close to the word for "beautiful" - красный (krasnyj, krasnyĭ) vs. красивый (krasivyj, krasivyĭ). Ukrainians use the words "червоний" (czerwonyj, chervonyy̆) and "красивий" (krasiwyj, krasyvyy̆), correspondingly. [The first transliteration is Polish, the second is according to uncle Google].
In the old books I have met the last names with a root Cherwan. could it be that all these names came from the word Cherwan-cervan something?
Use whatever transliteration suits you: Polish czerwan or English cherwan, but they are the roots of the word "redness". The corresponding Polish word is "czerwień". Apparently the pre-root comes from the word "czerwiec", as in "czerwiec polski", Polish cochineal, a scale insect formerly used to produce a (very expensive) crimson dye of the same name, colloquially known as "Saint John's blood", http://en.wikipedia.org/wiki/Polish_cochineal
Czerwiec in Polish is also a name of the sixth month of the year, June in English. In Ukrainian it is called "Червень" (Czerweń, Chervenʹ). The meaning of this word comes either from fore mentioned insect, or from a "czerw", a bee larva.