PolishForums.com
POLAND . The Unofficial Guide
Unanswered | Archives
Meet Polish People at PF! Witamy, Guest | PF Members | Gold Members

Polish Forums / Genealogy, Ancestry /

THE MEANING OF YOUR POLISH LAST NAME?


page 6 of 95:  « Prev  1  ...  5  6  7  ...  94  95  Next » posts: 2845

Polonius3Threads: 1,005
Posts: 4,833
Joined: Apr 11, 08
Edited by: Moderator  Apr 28, 09, 07:20    #151
EliteOps1:
Sopneski please

No-one by that (Sopneski) spelling in Poland. Someone probably changed the spelling so it wouldn't get Anglo-mangled into sop-NOO-ski. Must have originally been Sopniewski -- toponymic nickname describing somerone from the village of Sopniew or Sopniewo. Possible etymolgogy: sopel (icicle) or sopeń (dialectic for supeł -- knot); hence Icicleville or Knotbury.

Polonius3Threads: 1,005
Posts: 4,833
Joined: Apr 11, 08
Edited by: Moderator  Apr 30, 09, 16:53    #152
RyanJF:
What about Kuzdeba? I made a thread about that, I'm not sure if it's Polish or not, I'd assume so - most of my father's side of the family was from Poland, but they immigrated to Russia later, so I don't know if it got changed or Russofied.

KUZDEBA: Could well be Russian. There are no suitable localities in Poland as possible toponymic sources, and the only word anywhere near that in Polish is kuzdroń, a dialectic name for common ivy (a plant).
There is only 1 Kuzdeba in Poland who lives in SW Poland's Opole area.

aserkowski:
Re:Zak. ŻAK from the Clan of Trach 1500

ŻAK: Etymology could incldue the following:
1. żak -- schoolboy, student, scholar
2. Żak -- Polish spelling of French Jacques
3. Zak -- Jewish rabbinical name from Hebrew contraction meaning "holy seed"
4. Toponymic nickname for someone from Żakowiec, Żakowo, Żakowice, Żaków, etc.
Polonius3Threads: 1,005
Posts: 4,833
Joined: Apr 11, 08
Edited by: Moderator  May 2, 09, 14:39    #153
Guest:
What does Szczepaniuk mean?

Eastern Polish patronymic nickname-turned-surname -- the equivalent of Stevenson.
The ethncially indigenous version would be Szczepaniak.
LKoontzThreads: -
Posts: 1
Joined: May 2, 09
 May 2, 09, 20:46    #154
Anyone know about whether the last name Guminey and Dusek or Ducek are Polish names? My grandfather and grandmother were from Poland near a town called Pinsk. Census records show them from Poland
Polonius3Threads: 1,005
Posts: 4,833
Joined: Apr 11, 08
Edited by: Moderator  May 2, 09, 21:39    #155
Duszek and Duczek are Polish names (the first meaning little ghost, the 2nd -- a lidded barrel for storing flour, groats, etc.). Dušek or Duček would be their equivalents in Slovak and Czech and in the Cyrillic tongues it would be Душек and Дучек respectively.

Pińsk was part of eastern Poland until Stalin annexed one-half of Poland's territory. It became part of the Belarussian Soviet Republic and after the collapse of the USSR -- the Republic of Belarus.
jolszewThreads: -
Posts: 1
Joined: May 3, 09
 May 3, 09, 17:41    #156
What does my last name olszewski mean i was told alder tree.
Polonius3Threads: 1,005
Posts: 4,833
Joined: Apr 11, 08
 May 3, 09, 19:09    #157
The root is from olch~olsz which indeed means alder, however nearly all surnames ending in -ewski and -owski originated as toponymic nicknames. In this case Olszewski would mean the bloke from Olszew or Olszewo (Alderbury, Alderton).
Polonius3Threads: 1,005
Posts: 4,833
Joined: Apr 11, 08
Edited by: Moderator  May 4, 09, 22:52    #158
xjimjimx:
what is a sochacki? ..Or a jagielski

Sochacki -- basic root = socha (primitive plough); perhaps also toponymically from the locality of Socha in Łódź region

Jagielski -- from jagła (millet groats); toponymically from Jagiele, Jagielno, Jagłowo, etc.
ShariThreads: -
Posts: 21
Joined: May 5, 09
 May 6, 09, 01:15    #159
Marek derives from Mark. Means "dedicated to Mars".

Goralczyk - you'd need to break the name up. Goral and Czyk. Goral means someone from the mountains of southern Poland, from góral(e). Czyk means small.

Purzycki - from polishroots.org
Purzycki might come ultimately from a term purzyca, "thigh," but the immediate source would be a place name Purzyce or something like it. There is, for instance, a Purzyce-Trojany in Ciechanow province, and the surname probably referred to a family's coming from that or some other village with a similar name (there are probably others, too small to show up on my maps). As of 1990 there were 1,243 Poles named Purzycki, with the largest numbers in the provinces of Warsaw (227), Ciechanow (247), and Olsztyn (136). Probably quite a few of those took their name from that village I mentioned, but there are enough people by this name, in enough different parts of the country, to suggest more than one place gave rise to this surname. So the name means basically "person or family associated with, coming from, working at Purzyca or Purzyce."

This info may not be a lot of help pinpointing a particular area your ancestors came from, but that's generally true of most names. There are just too many different words, and places with similar names, to point unambiguously at a place of origin or clear-cut meaning. The origin of a place-derived surname usually is the most help if your research has established an area your ancestors came from, and if you find a village nearby with the right name. So if you learn where the Purzycki's lived in Poland before coming over, and you find a Purzyce or Purzyca nearby, that's probably the right place!

Zalewska or Zalewski
Polish: topographic name for someone who lived by a flood plain or a bay, Polish zalew, or a habitational name for someone from a place named with this word, in particular Zalew in Sieradz voivodeship or Zalewo in Olsztyn voivodeship. There has been considerable confusion with Zaleski.

For Dankowski, you'd need to break the name down to Dankow and ski. Dankow is a village (Dankow, Lubuskie, Poland.) and ski means "son of"... so the name is "son of Dankow".

Andrezywski might also be spelt without the y, and with an e instead. It might be made up the first name Andrez (or Andreas). ewski is a name-tag, meaning associated with name of place. ski is "son of" (initially a sign of nobility).
Polonius3Threads: 1,005
Posts: 4,833
Joined: Apr 11, 08
 May 6, 09, 10:26    #160
Góralczyk = son of the highlander (patronymic nickname).
Maybe the city was Katowice -- the capital of Śląsk (Silesia).
CalicoeThreads: 1
Posts: 205
Joined: Aug 15, 08
 May 6, 09, 15:34    #161
So what about the name Kapushka?
Polonius3Threads: 1,005
Posts: 4,833
Joined: Apr 11, 08
 May 6, 09, 18:05    #162
It would have to be Kapusia or Kapusza in Polish, assuming that it was correctly transcribed into English spelling. But no-one currently bears either the Kapusia or Kapusza surname. There are 2 people named Kapusa in Poland.
A kapusia might be the diminutive of kapka (drop, squirt of liquid)
A kapus was once a kind of mediaeval hood.
Or possibly it originated as a corrupted form derived from kapusta (cabbage) or a toponymic nickname traceable to Kapustowo, Kapuśniki or Kapuściska (Cabbageville, Cabbageshire). All in all, rather enigmatic!
CalicoeThreads: 1
Posts: 205
Joined: Aug 15, 08
Edited by: Calicoe  May 7, 09, 03:23    #163
Thanks Polonius3. Every frickin' thing about me and my heritage is enigmatic - it is a never-ending headache. I thought once I found out certain identifers, things would get easier, but they just keep taking me further and futher away.

Is the Kapushka name more common in the Ukraine, in Russia, or among the Ruthenians?

Any one know? I will also try to find out somehow.

Thanks again.

*added: it is a bit of a mystery, because I was told that the maternal grandmother spoke Polish, and had a Polish accent. She obviously identified as Polish, so maybe she is part of the populations that could have lived in the Ukraine but identified as Polish politically and culturally ... I don't know. Did they have different last names? It seems that she could have been from a peasant family that farmed cabbage sometime in the late 19th Century and fled to the U.S.?

Don't know. All I have is a last name and photo packed away. I will try to visit that part of the family this summer and try to get more information.
ShariThreads: -
Posts: 21
Joined: May 5, 09
Edited by: Shari  May 7, 09, 03:55    #164
kapushka is a river in Russia, apparently.

http://www.ouzel.com/kamchatka/kapushka.htm

It's in the Kamchatka region.
http://en.wikipedia.org/wiki/Kamchatka_Peninsula
CalicoeThreads: 1
Posts: 205
Joined: Aug 15, 08
Edited by: Calicoe  May 7, 09, 04:39    #165
Yeah, I found that out recently as well. It's in the Far East, just below Siberia. Apparently, the Kamchatka region has great trout fishing - some of the best in the world, lol.

But, that's why I've been leaning toward the fact that her origins could have been in Russia via the Ukraine. But, if she was supposedly from the Trans-Carpathian region, how could she have ended up with the name Kapushka? I think the cabbage origin may be more likely, although less glamorous.

edit: But either way, I think it is most likely she was what many have termed a "Russian Pole." I have to do a bit more historical research to understand the full meaning of that term.
ShariThreads: -
Posts: 21
Joined: May 5, 09
 May 7, 09, 05:24    #166
ok, also found that Kapushka/Kabuska/kabushka is a variant of babushka in Russian.
It can mean either grandmother or a females head-scarf.
CalicoeThreads: 1
Posts: 205
Joined: Aug 15, 08
Edited by: Calicoe  May 7, 09, 06:03    #167
oh and yeah - actually entertained the idea of the Rusyns or Ruthenians, and think this is very likely because a great many of them migrated to the U.S. I have also poured over pictures of these guys on a number of links on google; did you know Andy Warhol was also a Rusyn? I think at one point they were also called "Russian Poles," no? I think it may have been to differentiate themselves from the Ukrainians.

I didn't know about the babushka/head scarf connection; that somehow seems so much better than cabbage, lol - not that I've got anything against it!

edit: Somehow your links and my response got erased or removed so I'll repeat my comment here:

Thanks Shari, you're the bomb ;)
SashaThreads: 2
Posts: 1,597
Joined: Apr 19, 08
 Pictures: 1
 May 7, 09, 06:51    #168
Shari:
ok, also found that Kapushka/Kabuska/kabushka is a variant of babushka in Russian.

I'm afraid your guess is wrong, Shari. "Kabushka" is an old word and it means the roll of usually cheese or curd made for future use. For the vast majority of Russians that word won't make any sense at all. And "babushka" is "babushka". :)

As for "Kapushka" things seem to be more optimistic. It looks like misspelt "kopushka" (affectionate diminutive) or more often "kopusha" (the word it is). It's so often misspelt that one can get more results googling for "kApusha" rather than "kOpusha" on RUnet. The word means "dawdler" and derives from the verb "kopat'"=to dig.

I can't exclude though that it has some local meaning in Siberia or wherever else the word is used.
ShariThreads: -
Posts: 21
Joined: May 5, 09
 May 7, 09, 07:18    #169
For the record, it wasn't a guess. I looked the word up in google and was directed to a dictionary (in google-books). That book had the reference of "Kapushka/Kabuska/kabushka" being a variant of babushka and also head-scarves!
Polonius3Threads: 1,005
Posts: 4,833
Joined: Apr 11, 08
 May 7, 09, 11:54    #170
If there is a river in Siberia called the Капуша, then Kapusha would indeed be the correct, traditional way of transcibing the Cyrillic into Latin-alphabet English.
Have you no information from any family member on where yoru ancestors were from?
CalicoeThreads: 1
Posts: 205
Joined: Aug 15, 08
 May 7, 09, 15:22    #171
Hi Polonius. Thanks so much for your help as well. I was adopted, so I didn't grow up with my Eastern European ancestors. I did meet my biological mother though, and maintain a relationship with her. Unfortunately, it is long distance and she is 80, so she doesn't do computers. The only information she knows about their whereabout is what I've said here, which went like this: "from somewhere in the Carpathian Mountains," and last name was Kapushka.

I will try to meet the rest of her extended family this summer, and see if any of them know or remember information. I think according to the location, history, and her name, it makes sense that she would be Rusyn, and I guess there would be language overlap if it was in the Ukraine. But why the heck wouldn't the children know it?
SashaThreads: 2
Posts: 1,597
Joined: Apr 19, 08
 Pictures: 1
 May 7, 09, 16:16    #172
Shari:
For the record, it wasn't a guess. I looked the word up in google and was directed to a dictionary (in google-books). That book had the reference of "Kapushka/Kabuska/kabushka" being a variant of babushka and also head-scarves!

Would you mind giving me a link? I believe there might be some confusion or either I learn something new.

Calicoe:
Calicoe

If I were you, I'd better stick with the word "Kabushka" discovering your origins. This last name is mostly Ukrainian and that's what I would looking for... At least this fits way better this theory:

Calicoe:
"from somewhere in the Carpathian Mountains,"


ShariThreads: -
Posts: 21
Joined: May 5, 09
 May 8, 09, 01:39    #173
The book is...
Dictionary of American Regional English: I-O
By Frederic Gomes Cassidy, Joan Houston Hall
Contributor Frederic Gomes Cassidy
Edition: illustrated
Published by Harvard University Press, 1985
ISBN 0674205197, 9780674205192
927 pages

http://books.google.com.au/books?id=eEB0YFR2EowC&pg=PA188&lpg=PA188&dq =kapushka+%2B+dictionary&source=bl&ots=S7PyStgq45&sig=aK3u4H1lNkgVX4AV vc5FeQ3uCVw&hl=en&ei=4W8DSuz2LqT66gPqj7WHAw&sa=X&oi=book_result&ct=res ult&resnum=3

Let me know if the link doesn't work. It's on page 188 (it doesn't show the page number, but 187 and 189 are shown).
SashaThreads: 2
Posts: 1,597
Joined: Apr 19, 08
 Pictures: 1
 May 8, 09, 02:41    #174
Shari:
It's on page 188 (it doesn't show the page number, but 187 and 189 are shown).

Oh... I see... "var of babushka"... maybe somewhere but not in Russian. :)
CalicoeThreads: 1
Posts: 205
Joined: Aug 15, 08
 May 8, 09, 02:51    #175
Sasha:
If I were you, I'd better stick with the word "Kabushka" discovering your origins. This last name is mostly Ukrainian and that's what I would looking for... At least this fits way better this theory:

Calicoe:
"from somewhere in the Carpathian Mountains,"

Uhm, that's not a theory, that's a fact, and that's the way it was handed to me. The rest I have to piece together myself, and I think we have been discussing that it could be from somewhere in the Ukraine, no? I have also speculated about this previously on other other threads. Also, if the last name given to me is Kapushka, then there must be a reason that it is not Kabushka.

But, you are right, I do see the similarities, and it could have been changed upon arrival to the United States due to pronunciation or error. I think all clues are pointing me more and more towards the Ukraine.

Thanks for your help.
ShariThreads: -
Posts: 21
Joined: May 5, 09
 May 8, 09, 03:09    #176
True, perhaps it does not have any meaning in modern Russian. Modern Slavic languages have grown from Old Church Slavonic or Old East Slavic. I'm sure many words have gone out of usage or the meaning/context has changed over time (all languages do this, English is a great example). This has been a really fascinating discussion, I think. :)
PolskaManThreads: 3
Posts: 177
Joined: Jan 3, 09
 May 8, 09, 03:14    #177
Can anybody help me with my last name?
Kłos
Polonius3Threads: 1,005
Posts: 4,833
Joined: Apr 11, 08
 May 9, 09, 17:01    #178
The word kłos in Polish means an ear of grain (usually rye or wheat), so it could have arisen as a nickname for someone associated wtih grain, a miller for instance.
But it could have likewise as a toponymic nickname from some locality containing the "kłos" root.
PolskaManThreads: 3
Posts: 177
Joined: Jan 3, 09
 May 9, 09, 19:20    #179
Thanks Polonius3 also can you help me with the last name Fornek?

Many thanks
Polonius3Threads: 1,005
Posts: 4,833
Joined: Apr 11, 08
 May 10, 09, 10:39    #180
Fornek -- probably originated as a patronynmic nickname for the son of the "fornal" (stable hand). For a complete custom-researched analysis please contact: research60@gmail.com


page 6 of 95:  « Prev  1  ...  5  6  7  ...  94  95  Next »

Home / Genealogy, Ancestry / Unanswered [this forum] | Similar


Similar discussions:

Czarnecki, Weiss  Polish person's average height?


Random: Living in Krakow from scratch :)

Only registered and logged-in users may post here. Please log in or register.


55 [Guests - 39 / Members - 16] users on live forums now


Home | Unanswered | Archives | Random | Statistics Time in Poland: 13:58 / May 26

About Us | Contact Us | Rules, Privacy | Poland Advertising

© 2005-12 PolishForums.com