PolishForums.com
POLAND . The Unofficial Guide
Unanswered | Archives
Poles in Poland and Abroad Witamy, Guest | PF Members | Gold Members

Polish Forums / Genealogy, Ancestry /

THE MEANING OF YOUR POLISH LAST NAME?


page 88 of 95:  « Prev  1  ...  87  88  89  ...  94  95  Next » posts: 2845

Polonius3Threads: 1,005
Posts: 4,833
Joined: Apr 11, 08
 Feb 11, 12, 13:46    #2,611
SKALMOWSKI: toponymic tag from Skalimowo.

korona  Feb 11, 12, 17:18    #2,612
ddoes any one know the meaning of KORONA , ? trying to track down history of my family roots . thanks
mikebbb  Feb 11, 12, 21:05    #2,613
Merged: looking for the meaning and city/region of BUGALSKI

I'm looking for the mening and origin of the surname: BUGALSKI. Are there any free sites I might try? It seems every genealogy site is for pay.
Any BUGALSKI's members here?
metmack77  Feb 12, 12, 06:16    #2,614
Mackowiak
Polonius3Threads: 1,005
Posts: 4,833
Joined: Apr 11, 08
 Feb 12, 12, 07:02    #2,615
KORONA: crown










KORONA---BUGALSKI---MAĆKOWIAK
************************************************

KORONA: crown; possibly topo tag for someone from Korona, Koronówka (Crownville), etc.

BUGALSKI: probable Old Polish root-word bug (bend in a river, hence the River Bug known for its numerous meanders)

MAĆKOWIAK: patronymic nick for the son of Maciek (Matty from Matthias).

For more information on the above surnmaes please contact: polonius3@gmail.com
Polonius3Threads: 1,005
Posts: 4,833
Joined: Apr 11, 08
 Feb 12, 12, 09:50    #2,616
CHOMCYZK: an obvious patronymic nick but the root-word may surprise you. It is Toma (peasant version of Tomasz) whose Ruthenian forms were Foma and Choma. In other words, the English equivalent of Chomczyk would be Thomson.
Pajaros  Feb 13, 12, 03:45    #2,617
Does anyone know the origination or meaning of the surname Pykosz or Pykosh?
Polonius3Threads: 1,005
Posts: 4,833
Joined: Apr 11, 08
 Feb 13, 12, 07:30    #2,618
PYKOSZ: probably from verb pykać (to puff), hence pykacz or pykarz would be a puffer (pipe-smoker). The -osz ending is a dialectal variant.
Tjb  Feb 13, 12, 08:03    #2,619
Bigos
Polonius3Threads: 1,005
Posts: 4,833
Joined: Apr 11, 08
 Feb 13, 12, 13:08    #2,620
BIGOS: this meat & cabbage and/ or sauerkkraut ragoût is often referred to as Poland's national dish. An extended meaning is a mess, confusion, a topsy-turvy situation (compare English 'a fine kettle of fish'). Its etymolgoy is uncertain but some trace it to the Gemran verb begießen (to baste meat, water plants, sprinkle liquid on something) whose past participle is begossen.
dsprinting  Feb 13, 12, 19:42    #2,621
Here are some names I have come across during my geneology search
Stasik from Brzeziny
Witkowiak
witkowski
prakseda witkowska?
Przybylska
Kukura

Any clues to what any of these mean. Any way to find out if Stasik's still in Brzeziny specially house #99
Polonius3Threads: 1,005
Posts: 4,833
Joined: Apr 11, 08
 Feb 13, 12, 22:00    #2,622
WITKOWIAK: patronymic tag from Witek (short form of Witold)

WITKOWSKI: topo nick from Witki, Witków, Witkowo or similar

PRZYBYLSKI: patronymic nick for the son of Przybył (newcomer, newman)

KUKURA: from kukuruza/kukurydza (maize).
iagiz  Feb 16, 12, 04:18    #2,623
Merged: Gizinski

What does the last name Gizinski (or Gizynski) mean?
noreenbThreads: 4
Posts: 1,082
Joined: Apr 22, 09
 Pictures: 3
 Feb 16, 12, 09:50    #2,624
Do you think we know everything?
pipThreads: 11
Posts: 1,293
Joined: Jul 4, 11
 Feb 16, 12, 10:20    #2,625
there is a person on this forum that will tell you. just be patient.
ShawnHThreads: 9
Posts: 3,056
Joined: Jul 2, 09
 Feb 16, 12, 15:38    #2,626
Polonius3 was hung out to dry for a period.

He's the guy who usually pipes in with these kind of answers..
Madrala  Feb 16, 12, 15:44    #2,627
ShawnH:
Polonius3 was hung out to dry for a period.


I'm sure delphi will explain soon enough that he's of partially Ukrainian descent, or perhaps Slovak, or eventually Lemko, or even Sorbian (whatever THAT is). You just wait.
boletusThreads: 47
Posts: 1,095
Joined: Apr 13, 11
 Feb 17, 12, 00:01    #2,628
iagiz:
What does the last name Gizinski (or Gizynski) mean?

Giziński - probably originating from village Giżyn. There are four villages of that name in Poland: one in Mazovia, one in Great Poland and two in Western Pomerania provinces. However, the Mazovian Giżyn (municipality Strzegowo, Mława district) seems to be the most likely candidate, since Giziński's noble family coat of arms is Dołęga (http://en.wikipedia.org/wiki/Dołęga_coat_of_arms), and which in turn is very similar to gmina Strzegowo's coat of arms (http://pl.wikipedia.org/wiki/Gmina_Strzegowo).

Some old documents also mention lesser gentry named Giziński vel Giżyński originating from village Giżynek vel Gizinek, municipality Brzuze, Rypin district, Kuiavian-Pomeranian Province. They go back to the 16th century.
boletusThreads: 47
Posts: 1,095
Joined: Apr 13, 11
Edited by: boletus  Feb 17, 12, 11:04    #2,629
I found some more information about Giziński family from gmina (municipality) Strzegowo, mentioned in my previous post. The source: www.strzegowo.pl .

There are actually two similarly sounding villages located within this gmina: Giżyn and Giżynek. Apparently, it is the latter where Gizińscy came from.

The name Giżyno (today's Giżyn) originate from the old name Giza or Giża, [possibly meaning a hind leg of an ox or a hog]. Until 1349 it was a princely village, later becoming a settlement of average knights and nobles. Later the village has been inherited by Grzywa, Kościesza coat of arms and Radzymiński family, to be finally owned by Kobylnicki family - averagely wealthy nobles.

The settlement Giżynek was created by parcelling out certain lands in 1538 out of the village Giżyno. Giżynek was settled by lesser gentry and the property was divided among many smallholders. In 1578 they were: Mateusz, Grzegorz, Stanisław, Albert Koszol; Jan and Andrzej Dmoss; Jan, Albert, widow of Andrzej, Albert Sey and Albert Mroczek.

In the following years many lesser noble families inherited here. With time, some knights of the village took the name Gizińscy, Dołęga coat of arms, which shows some kinship with many other families in the area.

Gizińscy resided in this village until the eighteenth century. Not much data has been preserved about this lineage. Until then they were unlikely to travel out, even for the royal elections. However, there was not enough land in this overpopulated village and some of them emigrated to Warsaw and on Rus. They became wealthy, they owned manors in Warsaw and villages on Rus. But Gizińscy always stressed that they originated from Gizinek.
Susan631  Feb 21, 12, 07:09    #2,630
Can you help me with two last names: Strejlau and Bobola?
boletusThreads: 47
Posts: 1,095
Joined: Apr 13, 11
Edited by: boletus  Feb 21, 12, 10:39    #2,631
Strejlau is a polonized name of Prussian settlers, initially brought to the Dobrzyń area after the second Poland's partition, by the Prussian king Frederick William II. Probable origin: from locality Strehlow, district Demmin, Neubrandenburg.

Bobola is a name of a medieval noble family of Silesian origin. Bobolas received Leliwa coat of arms and some lands from prince Henry the Beard and founded Bobolice settlement in early 13th century. For details in Polish see: http://pl.wikipedia.org/wiki/Bobolowie .

In 16th-17th centuries Bobolas were the tenants of the Strachocina estate, http://en.wikipedia.org/wiki/Strachocina .

Andrew Bobola (1591-1657) was a Polish missionary and martyr of the Society of Jesus, known as the apostle of Lithuania and the "hunter of souls", canonized in 1938, http://en.wikipedia.org/wiki/Andrew_Bobola .

There are several possible origins of the name: 1. "bób" (broad bean), plant of the legume family, its fruit, seed. 2. "bobo" - bogeyman, the fear. 3. for God dismal, martyr.
archiwumThreads: 11
Posts: 30
Joined: Dec 1, 11
 Feb 21, 12, 19:49    #2,632
Merged: Czaban

This surname can either be jewish, or tatar. It means shepherd.

I was told it's origin is Turkish. Some jews took this name.
Polonius3Threads: 1,005
Posts: 4,833
Joined: Apr 11, 08
 Feb 21, 12, 21:49    #2,633
**GIZYŃSKI**RUTKOWSKI**BABOLA**CUBEK**KRULICKI**MRYGŁOCKI

********************************************************************** ***********************************
GIZIŃSKI/GIŻYŃSKI: root-word giża (hind thigh of livestock); probably topo tag from Giżyn.

RUTKOWSKI: root-word ruta (rue, a herb); probably topo tag from Rutków or Rutkowo

BABOLA: probably variant form of babol, bobak, bobal, babok (bogeyman),

CUBEK: Masurianised form of czubek (top, point, peak)

KRULICKI: variant form of królicki, adjectival form of królik (rabbit); either patronymic for the sdon of soemone nickanemd Królik or topo nick from Królików or similar.

MRYGŁOCKI: possibly Ruthenian respelling of Mrzygłodzki, probably patronymic nick from mrzygłód (miser) – someone so mean he prefers starving than spending a penny.
Susan631  Feb 21, 12, 23:14    #2,634
Dziękuję - Appreciate your help!
caddyski  Feb 22, 12, 05:51    #2,635
any info for naliborski? coat of arms?
Polonius3Threads: 1,005
Posts: 4,833
Joined: Apr 11, 08
 Feb 22, 12, 06:49    #2,636
NALIBORSKI(?): origin uncertain; possibly misspelt toponym from Naliboki in today's Belarus which should have generated the adjectival form Nalibocki: Possibly someone misheard it and wrote down Naliborski. In rapid speech the two sound pretty close. No coat arms goes with this surname.
Polonius3Threads: 1,005
Posts: 4,833
Joined: Apr 11, 08
Edited by: Polonius3  Feb 22, 12, 12:10    #2,637
NALIBORSKI/MALIBORSKI: Since no-one in Poland uses either the Naliborski or Nalibocki surname, perhaps it was originally Maliborski. The shaky hand of a semi-literate peasant might have omitted one of the M's peaks. when signing a document. Or (since the M and N are next to each other on the keyboard), some Ellis Island official could have struck the wrong key producing Naliborski. Whatever the case, over 300 people sign themselves Maliborski, and their single biggest concentration is found in SE Poland's Tarnobrzeg area. Maliborski as well as Malborski are variant toponymic tags for a resident of Malbork .
Polonius3Threads: 1,005
Posts: 4,833
Joined: Apr 11, 08
 Feb 22, 12, 16:00    #2,638
KAWECKI: root-word kawka (jackdaw, bird of the crow family); probably topo tag from Kawka or Kawki. Kawecki used by some 6,000 in today's Poland, the most in Mazowsze.
Polonius3Threads: 1,005
Posts: 4,833
Joined: Apr 11, 08
Edited by: Polonius3  Feb 22, 12, 16:15    #2,639
PYTEL: flour sack; someone associated with milling might have acquired such a nkkcname, and his son could have been given a patronymic tag such as Pytelowski, Pytlowski, Pytelski, Pytlak or Pytlewicz.

KOVACS: Hungarian occupational nickname for blacksmith.

KWAŚNY: Polish for sour; nickname for a sour puss (someone with a sour disposition) or topo tag for an inhabitant of Kwasy or Kwaśniów (Sourville).
NickidewbearThreads: 4
Posts: 88
Joined: Sep 17, 09
 Pictures: 1
 Feb 27, 12, 07:05    #2,640
Merged: More Queries, Trudnak or Trudniak,,,

  • Trudnak or Trudniak, or Trudnyak (possibly Friedniak)-- in Łapsze Niżne and in Kosice, Slovakia (no Jewish origin known of)
  • Monka-- Łapsze Niżne (Jewish)
  • Focko-- Radom and Kielce, Warszawa, Lódz, Iwieniec, etc. (Jewish). Connected to Zlata Idka and Kosice Fockos (Foczkos)




page 88 of 95:  « Prev  1  ...  87  88  89  ...  94  95  Next »

Home / Genealogy, Ancestry / Unanswered [this forum] | Similar


Similar discussions:

Czarnecki, Weiss  Polish person's average height?


Random: PF: The racist brigade

Only registered and logged-in users may post here. Please log in or register.


55 [Guests - 39 / Members - 16] users on live forums now


Home | Unanswered | Archives | Random | Statistics Time in Poland: 13:58 / May 26

About Us | Contact Us | Rules, Privacy | Poland Advertising

© 2005-12 PolishForums.com