PolishForums.com
POLAND . The Unofficial Guide
Unanswered | Archives
Meet Polish People at PF! Witamy, Guest | PF Members | Gold Members

Polish Forums / Genealogy, Ancestry /

Polish equivalent of "Jessie"?


posts: 19

tiamatgreenThreads: 1
Posts: 1
Joined: Jun 16, 10
 Jun 16, 10, 00:57    #1
My uncle told me that his grandmother (my great-grandmother)'s first name was Jessie. I have found her on one census after she was married as Jesse, and her obituary also as Jessie. But I am trying to find her on a census as a child, to determine who her parents were and trace the line back further. The only possible match that I can find is a Ceslawa (how the census taker spelled Czesława I'm guessing)...could Jessie or Jesse be an 'anglicized' nickname for Czesława? Or if not what would be an equivalent Polish name that I should be looking for?

MatowyThreads: 1
Posts: 519
Joined: Jul 4, 09
 Jun 16, 10, 01:01    #2
It's a stretch, but maybe "Czesława" was given the diminutive of "Czessy" in English, and this mutated into "Jessie". It seems likely that the name was diminunized at some point.
wildroverThreads: 180
Posts: 8,188
Joined: Jun 7, 07
 Jun 16, 10, 01:41    #3
tiamatgreen:
Polish equivalent of "Jessie"?


I think it would be duza kobieta bluza...!
BevKThreads: 18
Posts: 281
Joined: Mar 20, 09
 Jun 16, 10, 04:54    #4
LOL Wildrover
1jolaThreads: 33
Posts: 2,737
Joined: Sep 23, 08
 Jun 16, 10, 06:51    #5
The dimunitive of Czesława is Czesia, so yes, your hunch is reasonable.
plk123Threads: 30
Posts: 6,412
Joined: Aug 29, 07
 Pictures: 2
 Jun 16, 10, 06:56    #6
1jola:
The dimunitive of Czesława is Czesia, so yes, your hunch is reasonable.

it's a bit of a stretch but i guess i can see it..
szczeciniakThreads: 5
Posts: 119
Joined: Sep 8, 09
 Jun 16, 10, 07:25    #7
it may be a janina or jassia?
Polonius3Threads: 1,005
Posts: 4,833
Joined: Apr 11, 08
 Jun 16, 10, 12:14    #8
I have heard Jesse (as in Jesse James) and Jess used in the US as a popular equivalent
of the Polish man's name Zdzisław. But there is also a feminine version of that name -- Zdzisława, whose pet form is Zdzisia. Could that have been it?
szczeciniakThreads: 5
Posts: 119
Joined: Sep 8, 09
 Jun 16, 10, 13:26    #9
ok!! how about jasiek?
plk123Threads: 30
Posts: 6,412
Joined: Aug 29, 07
 Pictures: 2
 Jun 17, 10, 06:33    #10
szczeciniak:
ok!! how about jasiek?

we're discussing a female's name here.
asikThreads: 2
Posts: 547
Joined: Feb 17, 09
Edited by: asik  Jun 17, 10, 09:22    #11
tiamatgreen:
My uncle told me that his grandmother (my great-grandmother)'s first name was Jessie

The name Jessica or Jessie/Jess in Polish is Dżesika (pronounced same as Jessica).
The Polish form appeard in Poland not long ago, just in '90.

There is no Polish equivalent to name Jessica, just a made up Polish form Dżesika, which officialy can be registered in Poland as a first name.

When you look at the name's origin, Jessica is of Hebrew origin, more here:
http://www.thinkbabynames.com/meaning/0/Jessica
asikThreads: 2
Posts: 547
Joined: Feb 17, 09
 Jun 17, 10, 09:56    #12
tiamatgreen:
could Jessie or Jesse be an 'anglicized' nickname for Czesława? Or if not what would be an equivalent Polish name that I should be looking for?

I forgot to add some more.
No, Czesława could not be Jessica or Jessie. Some of Czesława forms are: Czesia, Cze¶ka. sometimes Sława.
There is one female name Janina (Engl. Jane) which could end up in English version as Jessie/Jesse because one of deminutives of Janina is Jasia , a little bit like Jessie.
AmathystThreads: 30
Posts: 3,968
Joined: Nov 10, 06
 Pictures: 2
Edited by: Amathyst  Jun 17, 10, 14:02    #13
asik:
There is one female name Janina (Engl. Jane) which could end up in English version as Jessie/Jesse because one of deminutives of Janina is Jasia , a little bit like Jessie.


Jessie or Jess is a common version of Jessica as for Janina sounds absolutely nothing like the English Jane, it sounds more like Janine, WTF is it with eveyone wanting to know if they have a Polish version of their name..Im quite happy to say Shelley is pure English and there's definately no foreign version!
plk123Threads: 30
Posts: 6,412
Joined: Aug 29, 07
 Pictures: 2
 Jun 17, 10, 14:19    #14
Amathyst:
Shelley is pure English

i thought you said you were scottish .. lol
NorthMancPolakThreads: 6
Posts: 708
Joined: Jun 13, 10
 Jun 17, 10, 14:30    #15
Amathyst:
Im quite happy to say Shelley is pure English and there's definately no foreign version


Polish: Szelli

Czech: ©ellę

sorry, couldn't resist ;)
AmathystThreads: 30
Posts: 3,968
Joined: Nov 10, 06
 Pictures: 2
 Jun 17, 10, 14:35    #16
NorthMancPolak:
Polish: Szelli

Czech: ©ellę

sorry, couldn't resist ;)


How damn rude! There's only one spelling (that excludes those fakes who spell it Shelly) and that my dear boy is Shelley :D English names should never be tampered with.
tiamatgreenThreads: 1
Posts: 1
Joined: Jun 16, 10
 Jun 18, 10, 01:47    #17
I was merely trying to determine if the name I have for her- "Jessie", could have been a nickname or short for something else, because I'm at a brick wall. The only information I was actually given about her from my uncle was the name "Jessie Dorobiala". I found her in the 1930 census as Jessee Dorobiala. SSDI Jessie Dorobiala. Obituary Jessie (nee Kamrowski) Dorobiala. But I have been unable to find a marriage license, or any earlier census records with that name. The only Kamrowski girl of the correct age listed on the 1910 or 1920 census is Ceslawa/Czesława, I just wanted to know if that was a possibility or if I'm really just missing something lol. Thank you all for your responses, I think for now I will assume that that is her, and keep looking for more proof to back it up :)
BlackBart41  Nov 17, 11, 05:47    #18
My Polish grandmother who arrived in the US in 1906 was called "Jessie" though records from Ellis Island list her as "Elzbieta" which would reasonably be Elizabeth.
None=the-less, I do recall hearing in conversations between my mother and her what to my ear could have been CZESŁAWA (Feminine form of Polish Czesław, meaning "honor and glory).
If you have enough info you may be able to locate her on the Ellis Island website.

It is simply EllisIslandDOTorg (links can't be published so I hope you get it!

Good Luck
redcloverThreads: 6
Posts: 22
Joined: Feb 16, 10
Edited by: redclover  Nov 17, 11, 20:00    #19
Although Jessie doesn't appear in the web site, the following site has proved very useful when trying to find equivalent names from Polish to English and vice versa.

polandpolanddotcomdashcommon_polish_names



Home / Genealogy, Ancestry / Unanswered [this forum] | Similar


Similar discussions:

Family immigrated 1880's from Galacia: Polish Citizenship - A few Questions  Funny Polish surnames


Random: Canadian farmer wants to hire young polish farmer

Only registered and logged-in users may post here. Please log in or register.


52 [Guests - 38 / Members - 14] users on live forums now


Home | Unanswered | Archives | Random | Statistics Time in Poland: 14:10 / May 26

About Us | Contact Us | Rules, Privacy | Poland Advertising

© 2005-12 PolishForums.com