alexw68: Cheers - anyway, to return to the OP example of /wi/ for vu. This is because Polish (and just about all other Euro languages I think) doesn't have differentiation between the /ou/ of vous, toujours etc (done with the lips pushed forward) and the raised, /u/ of vu, aigu, utile, etc articulated somewhere behind the teeth in a manner quite similar to /i/ (try it). The Polish ear hears the latter similarity.
All my students who mispronounce vu tell me that's how they were taught in their French classes in high school. One even argued a little about it, even though she knew that mu uni degree is in French and my spoken French is excellent, although these days it's a little rusty from lack of use.
|