malwinaflower: hich of the Polish idioms have a sematically identical meaning
cry over a spilt milk
malwinaflower: I would like to ask you, what idioms you find amusing,
obudzić się z ręką w nocniku (wake up with the hand in a potty)
Teffle: And while we're on the subject of idioms, note to all, virtually NOBODY uses the phrase "raining cats and dogs" !!
really?
Wroclaw: from wiki. for those who may be interested. ''A common theory is that the idiom comes from a method of execution such as hanging, or perhaps suicide, in the Middle Ages. A noose is tied around the neck while standing on an overturned bucket. When the pail is kicked away, the victim is hanged.''
what about "as cool as cucumber"?
|