PolishForums.com
POLAND . The Unofficial Guide
Unanswered | Archives
"Polska" means "Poland" in Polish! Witamy, Guest | PF Members | Gold Members

Polish Forums / General Language /

Kowalski+Kowalska=Kowalscy


posts: 14

LeonisThreads: 30
Posts: 60
Joined: Aug 15, 09
 Apr 13, 10, 21:33    #1
Hello!
Please someone help!
Pan Nowak+Pani Nowak= Państwo Nowakowie, am I right?
But...
Pan Malicki and Pani Malicka is Państwo..... ????
And
Pan Janik and Pani Janik... Państwo Janikowie?

pgtxThreads: 49
Posts: 6,327
Joined: Feb 14, 09
 Gold Member MEMBER
 Apr 13, 10, 21:35    #2
Leonis:
Pan Malicki and Pani Malicka is Państwo..... ????

Panstwo Maliccy
gosia_  Apr 13, 10, 21:37    #3
Hi Leonis, good try ! but:
>> Pan Malicki and Pani Malicka is Państwo ..... Maliccy
And
>> Pan Janik and Pani Janik... Państwo Janik

Good luck in learning!
gosia_  Apr 13, 10, 21:39    #4
After thinking a while I think could be Janikowie as well as Janik :)
But I am sure about Maliccy :)
jonniThreads: 26
Posts: 4,181
Joined: Nov 27, 07
Edited by: jonni  Apr 13, 10, 21:41    #5
What about a name ending in 'zki' like 'Zawadzki'. Or a name derived from non-Slavonic roots like 'Miller' (as in Leszek)?
pgtxThreads: 49
Posts: 6,327
Joined: Feb 14, 09
 Gold Member MEMBER
Edited by: pgtx  Apr 13, 10, 21:41    #6
Leonis:
Pan Janik and Pani Janik... Państwo Janikowie?

yes...

jonni:
What about a name ending in 'zki' like 'Zawadzki'

Zawadzcy

jonni:
Or a name derived from non-Slavonic roots like 'Miller'

Millerowie
LeonisThreads: 30
Posts: 60
Joined: Aug 15, 09
 Apr 13, 10, 21:52    #7
Thanks a lot for the sudden answers! :-))


gosia_:
Good luck in learning!


Extra thanks, I need it! :-))
jonniThreads: 26
Posts: 4,181
Joined: Nov 27, 07
 Apr 13, 10, 21:55    #8
Thanks too.

One thing about learning Polish is that there are always surprises.
Lyzko  Apr 14, 10, 13:56    #9
Pan Kowalski
Pani Kowalska
Państwo Kowalscy

BUT: (here's a wrinkle I just remembered!)

Pan Nowak
Pani Nowakowa
Panna Nowakówna [unmarried female]
Państwo Nowak [no change because final letter is a consonant]
Lyzko  Apr 14, 10, 14:17    #10
I recently say an entry for certain foreign, notably various Germanic-sounding names like 'Heller' etc...

Pan Heller, Pani Hellerowa, Panna Hellerówna, Państwo Heller (along with the various declensions as with almost any name, Polish or foreign)
LeonisThreads: 30
Posts: 60
Joined: Aug 15, 09
 Apr 14, 10, 20:07    #11
Lyzko:
Państwo Nowak [no change because final letter is a consonant]


So Państwo Nowakowie is wrong, isn't it?
z_dariusThreads: 22
Posts: 5,091
Joined: Oct 18, 07
 Apr 14, 10, 20:09    #12
Leonis:
So Państwo Nowakowie is wrong, isn't it?

No, it is not wrong.
Panstwo Nowakowie is correct.
Lyzko  Apr 14, 10, 20:15    #13
Checked my Swan and, as per usual, Darek rule:-))) LOL
LeonisThreads: 30
Posts: 60
Joined: Aug 15, 09
 Apr 18, 10, 20:27    #14
Thx a lot:-))



Home / General Language / Unanswered [this forum] | Similar


Similar discussions:

w tytę  A couple of questions relating to Polish names and terms


Random: KRAKOW - exclusive Flat TO LET in private house very near to city centre!!!

Only registered and logged-in users may post here. Please log in or register.


51 [Guests - 37 / Members - 14] users on live forums now


Home | Unanswered | Archives | Random | Statistics Time in Poland: 16:34 / May 26

About Us | Contact Us | Rules, Privacy | Poland Advertising

© 2005-12 PolishForums.com