Tony Johansen: The painting is done by a long lost son of Poland. Obraz został stworzony przez dawno "utraconego" syna Ziemi Polskiej.Tony Johansen is descended from the family Fabich who come from a city not far from Olsztyn. Tony Johansen jest potomkiem emigrantów z rodu Fabichów, który wywodzi swe korzenie z miasta położonego niedaleko Olsztyna.It is full of the Polish cultural memory. ???Nowowiejski, who wrote the patriotic music Rota, inspires the orchestra. Osoba Nowomiejskiego, który skomponował muzykę do Roty, stała się inspiracją dla orkiestry (??? not sure of the meaning: dla namalowania orkiestry???)In the background of the painting is the castle where Copernicus wrote the first chapter of his book revealing that the sun is at the center of the universe. W tle sceny widoczny jest zamek, w którym Mikołaj Kopernik napisał pierwszy rozdział swojego dzieła głoszącego, iż to Słońce stanowi centrum Wszechświata. Later, as administrator of the city he lead the successful Polish defense of the city against the Teutonic Knights when they lay siege to the castle in 1521. Później, jako administrator majątku (??) ziemi warmińskiej, doprowadził do zwycięskiej obrony miasta przed Zakonem Krzyżackim w czasie oblężenia zamku w 1521 roku.There is also Chopin in the painting. Na obrazie znajduje się również Fryderyk Chopin.His 2nd piano concerto was actually his first, written when he was 20 years old but it was published second. Jego koncert fortepianowy nr 2 był tak naprawdę jego pierwszym utworem, napisanym gdy miał 20 lat, jednakże został wydany dopiero jako drugie dzieło w jego dorobku.At the finale he instructs the violinists to play col legno - with the wood of the bow. W finale instruuje skrzypków do zagrania col legno za pomocą ???wood of the bow????This painting depicts the moment just before the finale as is seen from the music on the music sheets. Obraz przedstawia moment tuż przed finałem.... ????????????????????????????????????.....For more than 600 years the people of Olsztyn have made music and culture around this beautiful castle. Przez ponad 600 lat w otoczeniu tego pięknego zamku, mieszkańcy Olsztyna poprzez muzykę tworzyli kulturę. (music is a part of culture so it souds a little bit lame to distinguish music from culture; I've translate it: they were creating culture through music. If you you wanna stick literal translation then should be: muzykę i kulturę The rhythm of musical dreams continue. Rytm tych muzykalnych aspiracji słychać do dziś (??)
When there is (???) I'm not sure of the context or how to translate it.
|