PolishForums.com
POLAND . The Unofficial Guide
Unanswered | Archives
Poland Now and Then Witamy, Guest | PF Members | Gold Members

Polish Forums / General Language /

Is My Language Correct?


posts: 13

Tony JohansenThreads: 4
Posts: 17
Joined: Jan 16, 11
 Jan 31, 11, 11:44    #1
Thank you to all who helped me name my new painting. The painting is going to Olsztyn for the Fiharmonia Orchestra there. I finished it last night and will put a high resolution photo online in a few hours and post a link to it for those who saw its progress.

Now I am writing the information to put beside the painting but I know that my translation to Polish is not correct. If I post it here I would appreciate it if anyone can look at it and suggest better ways of saying some parts. I will post the English as well so you can see what I mean to say. I want to get it right as it will be there in Olsztyn for many years and I want the Polish people to easily understand.


“600-letnia pieśń” (The 600 Year Old Song)

Autor: Tony Johansen
Australijski


Mamy wrażenie, że patrzymy na scenę oczami jednego z skrzypków. Widz obrazu jest zaproszony poczuć się częścią całego doświadczenia. Cały obraz jest o ruchu - jak muzyka i wizualnym świecie wzrośnie z rytmu życia.

Feliksa Nowowiejskiego jest prowadzenie orkiestry. Grają Chopin Koncert fortepianowy nr 2. Nowowiejski ciągnie cały świat z muzyków, chmury wynikać z instrumentów, a publiczność staje się las wokół olsztyńskiego zamku i nie ma podziału między lasem a ludzie i chmury i niebo. Oznacza to, jak muzyka, a ludzie i miasto i cały świat żyje w sercu tej kultury, która kontynuuje w czasie. miasta i jego mieszkańców i jego muzyków i ich serca są niepodzielne. Przez ponad 600 lat ludzie tańczyli i tworzył muzykę wokół tego zamku. Dzięki nowemu centrum muzyki Warmińsko-Mazurska Filharmonia im. Felixa Nowowiejskiego w Olsztynie patrzysz na wykonywaniu tego długą historię w przyszłości.

Malowanie odbywa się przez długi syna utrata Polska. Tony Johansen wywodzi się z rodziny Fabich, którzy pochodzą z miasta, niedaleko od Olsztyna. Jest pełna polskiej pamięci kulturowej. Nowowiejski, który napisał muzykę patriotyczne Rota, inspiruje orkiestry. W tle obrazu jest zamek, gdzie Mikołaj Kopernik napisał w pierwszym rozdziale swojej książki ujawniają, że Słońce jest w centrum wszechświata. Później, jako administrator miasta poprowadzi sukces polskiej obrony miasta przed Krzyżakami, gdy oblężenia zamku w 1521 roku. Istnieje również Chopin w malarstwie. Jego koncert fortepianowy2-ga faktycznie pierwsze ,napisał, gdy miał 20 lat , ale został opublikowany drugi. W finale instruuje on skrzypków grać col legno - z drewna łuku. Obraz ten ukazuje moment tuż przed finałem tak jak to wynika z muzyki na nuty.

Przez ponad 600 lat mieszkańcy Olsztyna wykonane muzyki i kultury po tym pięknym zamku. rytm muzycznych marzeń kontynuować.


In English:

We have the impression that we are looking at the scene through the eyes of one of the violinists. The viewer of the painting is invited to feel part of the whole experience. The whole painting is about movement - how the music and the visual world grow from the rhythms of life.

Feliks Nowowiejski is conducting the orchestra. They are playing Chopin's Piano Concerto No. 2.  Nowowiejski is pulling the whole world out of the musicians, the clouds arise from the instruments and the audience becomes the forest around Olsztyn Castle and there is no division between forest and people and clouds and sky. This signifies how the music and the people and the city and their whole world live in the heart of that culture that continues on through time. The city and its people and its musicians and their hearts are all indivisible. For more than 600 years the people have danced and made music around that castle. With your new music center for the Warmińsko-Mazurska Filharmonia im. Felixa Nowowiejskiego w Olsztynie you look to carrying that long history into the future.

The painting is done by a long lost son of Poland. Tony Johansen is descended from the family Fabich who come from a city not far from Olsztyn. It is full of the Polish cultural memory. Nowowiejski, who wrote the patriotic music Rota, inspires the orchestra. In the background of the painting is the castle where Copernicus wrote the first chapter of his book revealing that the sun is at the center of the universe. Later, as administrator of the city he lead the successful Polish defense of the city against the Teutonic Knights when they lay siege to the castle in 1521. There is also Chopin in the painting. His 2nd piano concerto was actually his first, written when he was 20 years old but it was published second. At the finale he instructs the violinists to play col legno - with the wood of the bow. This painting depicts the moment just before the finale as is seen from the music on the music sheets.

For more than 600 years the people of Olsztyn have made music and culture around this beautiful castle. The rhythm of musical dreams continue.

MagdalenaThreads: 5
Posts: 1,389
Joined: Aug 15, 07
 Jan 31, 11, 11:54    #2
Tony Johansen:
If I post it here I would appreciate it if anyone can look at it and suggest better ways of saying some parts.


You need a professional translation. Don't skimp on this. I am afraid you cannot salvage anything out of the existing Polish text.
alexw68 Edited by: alexw68  Jan 31, 11, 12:45    #3
Magdalena is absolutely right. For translation, you have to get the pros in.

Tony Johansen:
There is also Chopin in the painting

You should also revisit the English in a few places where it's clunky and formalise the structure somewhat - it meanders a little. Any inelegances in the English are unlikely to get lost in translation.

As a general observation, moreover, 25% less text would guarantee the attentions of your reader.

PM me if you want the original proofed.
Tony JohansenThreads: 4
Posts: 17
Joined: Jan 16, 11
 Jan 31, 11, 14:05    #4
Magdalena:
You need a professional translation. Don't skimp on this. I am afraid you cannot salvage anything out of the existing Polish text.



I figured it might be that bad which is why I posted here to ask. As I cannot afford a professional translation then I am probably better off just sending the English and leaving it at that

alexw68:
You should also revisit the English in a few places where it's clunky and formalise the structure somewhat - it meanders a little. Any inelegances in the English are unlikely to get lost in translation.

As a general observation, moreover, 25% less text would guarantee the attentions of your reader.


I appreciate your feedback. I am very tired not having slept much while finishing the painting and so am likely to meander. I will look at it and see how I can cut it down. These things are better done while fresh but that is not possible in this case as they need the info now.
ZiemowitThreads: 10
Posts: 1,063
Joined: May 8, 09
Edited by: Ziemowit  Jan 31, 11, 15:06    #5
Tony Johansen:
Autor: Tony Johansen
[Australijski] Australia

Mamy wrażenie, że patrzymy na scenę oczyma {'oczyma' is more poetic than 'oczami' in my view} jednego ze skrzypków. [Widz obrazu jest zaproszony poczuć się częścią całego doświadczenia.] Widz proszony jest o to, by poczuć się częścią przedstawienia. [Cały obraz jest o ruchu - jak muzyka i wizualnym świecie wzrośnie z rytmu życia.] Malarska kompozycja opowiada o ruchu - o tym jak i muzyka i widzialny świat razem wyrastają z rytmów życia.

Orkiestrę prowadzi Feliks[a] Nowowiejski[ego] [jest prowadzenie orkiestry]. Wykonuje ona [Grają Chopin] Koncert fortepianowy nr 2 Fryderyka Chopina. [Nowowiejski] Dyrygent [ciągnie] "wydobywa" [cały świat] ze swoich muzyków nieomal cały świat, chmury [wynikać] wyrastają z instrumentów grających, a publiczność [staje się lasem] przeistacza się w las otaczający olsztyński zamek [wokół olsztyńskiego zamku] i [nie ma podziału] zanika podział na las, ludzi, [między lasem a ludzie i] chmury i niebo. [Oznacza to, jak muzyka, a ludzie i miasto i cały świat żyje w sercu tej kultury, która kontynuuje w czasie. miasta i jego mieszkańców i jego muzyków i ich serca są niepodzielne.] Obraz przedstawia jak muzyka, mieszkańcy miasta i ono samo istnieją wspólnie w sercu jednej kultury, która niezmiennie trwa poprzez czas. Przez ponad 600 lat ludzie tańczyli i tworzyli muzykę wokół [tego] swojego zamku. Teraz dzięki nowemu muzycznemu centrum [muzyki] przeznaczonego na siedzibę dla Warmińsko-Mazurskiej Filharmonii im. [Felixa] Feliksa Nowowiejskiego w Olsztynie [patrzysz na wykonywaniu tego długą historię w przyszłości] możemy oczekiwać, że ta długa historia będzie nadal rozbrzmiewać w przyszłości.
-----------------------------------------------

Malowanie odbywa się przez długi syna utrata Polska. Tony Johansen wywodzi się z rodziny Fabich, którzy pochodzą z miasta, niedaleko od Olsztyna. Jest pełna polskiej pamięci kulturowej. Nowowiejski, który napisał muzykę patriotyczne Rota, inspiruje orkiestry. W tle obrazu jest zamek, gdzie Mikołaj Kopernik napisał w pierwszym rozdziale swojej książki ujawniają, że Słońce jest w centrum wszechświata. Później, jako administrator miasta poprowadzi sukces polskiej obrony miasta przed Krzyżakami, gdy oblężenia zamku w 1521 roku. Istnieje również Chopin w malarstwie. Jego koncert fortepianowy2-ga faktycznie pierwsze ,napisał, gdy miał 20 lat , ale został opublikowany drugi. W finale instruuje on skrzypków grać col legno - z drewna łuku. Obraz ten ukazuje moment tuż przed finałem tak jak to wynika z muzyki na nuty.

Przez ponad 600 lat mieszkańcy Olsztyna wykonane muzyki i kultury po tym pięknym zamku. rytm muzycznych marzeń kontynuować.

Here is my version of proof-reading for the first part of your description. Phrases in [...] should be omitted. Maybe someone else tries to proof read the other part of your story.
Tony JohansenThreads: 4
Posts: 17
Joined: Jan 16, 11
 Jan 31, 11, 15:20    #6
here is the painting for Olsztyn:



puellaThreads: 9
Posts: 319
Joined: Jan 10, 11
Edited by: puella  Jan 31, 11, 19:38    #7
Tony Johansen:
Autor: Tony Johansen
Australia



Ziemowit:
Widz proszony jest o to, by poczuć się częścią przedstawienia.


Widz obrazu ma się czuć zaproszony do wzięcia udziału w wydarzeniu.

Ziemowit:
i [nie ma podziału] zanika podział na las, ludzi, [między lasem a ludzie i] chmury i niebo.

przez co zanika granica między lasem a ludźmi, chmurami i niebem

Ziemowit:
Obraz przedstawia jak muzyka, mieszkańcy miasta i ono samo istnieją wspólnie w sercu jednej kultury, która niezmiennie trwa poprzez czas.


wieki.

Ziemowit:
Przez ponad 600 lat ludzie tańczyli i tworzyli muzykę wokół swojego zamku.


olsztyńskiego



Ziemowit has done good work! I sould not translate it so good. Although I think that those little suggestions of mine would made the text sound better.


Ziemowit:
Malowanie odbywa się przez długi syna utrata Polska. Tony Johansen wywodzi się z rodziny Fabich, którzy pochodzą z miasta, niedaleko od Olsztyna. Jest pełna polskiej pamięci kulturowej. Nowowiejski, który napisał muzykę patriotyczne Rota, inspiruje orkiestry. W tle obrazu jest zamek, gdzie Mikołaj Kopernik napisał w pierwszym rozdziale swojej książki ujawniają, że Słońce jest w centrum wszechświata. Później, jako administrator miasta poprowadzi sukces polskiej obrony miasta przed Krzyżakami, gdy oblężenia zamku w 1521 roku. Istnieje również Chopin w malarstwie. Jego koncert fortepianowy2-ga faktycznie pierwsze ,napisał, gdy miał 20 lat , ale został opublikowany drugi. W finale instruuje on skrzypków grać col legno - z drewna łuku. Obraz ten ukazuje moment tuż przed finałem tak jak to wynika z muzyki na nuty.

Przez ponad 600 lat mieszkańcy Olsztyna wykonane muzyki i kultury po tym pięknym zamku. rytm muzycznych marzeń kontynuować.


This one is not translated.
puellaThreads: 9
Posts: 319
Joined: Jan 10, 11
Edited by: puella  Jan 31, 11, 20:17    #8
Tony Johansen:
The painting is done by a long lost son of Poland.

Obraz został stworzony przez dawno "utraconego" syna Ziemi Polskiej.

Tony Johansen is descended from the family Fabich who come from a city not far from Olsztyn.

Tony Johansen jest potomkiem emigrantów z rodu Fabichów, który wywodzi swe korzenie z miasta położonego niedaleko Olsztyna.

It is full of the Polish cultural memory.

???

Nowowiejski, who wrote the patriotic music Rota, inspires the orchestra.

Osoba Nowomiejskiego, który skomponował muzykę do Roty, stała się inspiracją dla orkiestry (??? not sure of the meaning: dla namalowania orkiestry???)


In the background of the painting is the castle where Copernicus wrote the first chapter of his book revealing that the sun is at the center of the universe.

W tle sceny widoczny jest zamek, w którym Mikołaj Kopernik napisał pierwszy rozdział swojego dzieła głoszącego, iż to Słońce stanowi centrum Wszechświata.

Later, as administrator of the city he lead the successful Polish defense of the city against the Teutonic Knights when they lay siege to the castle in 1521.

Później, jako administrator majątku (??) ziemi warmińskiej, doprowadził do zwycięskiej obrony miasta przed Zakonem Krzyżackim w czasie oblężenia zamku w 1521 roku.


There is also Chopin in the painting.

Na obrazie znajduje się również Fryderyk Chopin.


His 2nd piano concerto was actually his first, written when he was 20 years old but it was published second.

Jego koncert fortepianowy nr 2 był tak naprawdę jego pierwszym utworem, napisanym gdy miał 20 lat, jednakże został wydany dopiero jako drugie dzieło w jego dorobku.


At the finale he instructs the violinists to play col legno - with the wood of the bow.

W finale instruuje skrzypków do zagrania col legno za pomocą ???wood of the bow????


This painting depicts the moment just before the finale as is seen from the music on the music sheets.

Obraz przedstawia moment tuż przed finałem.... ????????????????????????????????????.....

For more than 600 years the people of Olsztyn have made music and culture around this beautiful castle.

Przez ponad 600 lat w otoczeniu tego pięknego zamku, mieszkańcy Olsztyna poprzez muzykę tworzyli kulturę. (music is a part of culture so it souds a little bit lame to distinguish music from culture; I've translate it: they were creating culture through music. If you you wanna stick literal translation then should be: muzykę i kulturę

The rhythm of musical dreams continue.

Rytm tych muzykalnych aspiracji słychać do dziś (??)



When there is (???) I'm not sure of the context or how to translate it.
Tony JohansenThreads: 4
Posts: 17
Joined: Jan 16, 11
 Jan 31, 11, 21:19    #9
alexw68:
As a general observation, moreover, 25% less text would guarantee the attentions of your reader.



I appreciate all the help you are all giving me. I have taken the advice and have cut the text down considerably. At the top I pasted the info about the painting but there was a second part as I am required to give personal information as an artist so I have combined that together here. What do you think? I have only had time to work on the English so far.



“600-letnia pieśń” (The 600 Year Old Song)


We are looking at the scene through the eyes of one of the violinists. The viewer is invited to feel part of the whole experience. The whole painting is about movement - how the music and the visual world grow from the rhythms of life.

Feliks Nowowiejski is conducting the orchestra. They are playing Chopin's Piano Concerto No. 2.  Nowowiejski is pulling the whole world out of the musicians, the clouds arise from the instruments and the audience becomes the forest around Olsztyn Castle and there is no division between them. This signifies how the music and the people and the city are indivisible. For more than 600 years the people have danced and made music in Olsztyn.

The painting is full of Polish cultural memory. In the background of the painting is the castle where Copernicus wrote the first chapter of his book revealing that the sun is at the center of the universe, and where he lead the defense of the city when the Teutonic Knights lay siege to the castle in 1521. This spirit of Olsztyn lives in the passions of its people and resides in the heart of this painting.



Autor: Tony Johansen
Australijski



I live and work in Sydney, although my pictures are most popular in the US and Europe. My artwork is about movement and rhythm. I love to paint the world of musicians and nightclubs where theatrical color and dramatic lighting intersect with the real world and imagination runs free.

My heritage is a mixture of Polish, and Norwegian Gypsy. I feel dance and color in my bones. It is in my soul. I cannot avoid my history and love and respect my ethnic and cultural traditions. The poetry in my work is not something that is conscious. It comes from the spirits of my past who still live in me. They interact with the lessons of my teachers - Leonardo, Rembrandt, Lautrec, and Neruda. They have planted the seeds in the soil I was born with and my paintings are the harvest.

On the other hand I embrace the digital world in which the internet connects us all together in a melting pot of ideas. I sign my pictures TonyJohansen.com. This gives access to an online world where my art expands and develops in new ways. So I have one foot in my cultural roots and one foot in the future. I am an artist networked to a constantly evolving global culture.
alexw68  Jan 31, 11, 21:21    #10
HI Tony, have already PM'ed you my 0.02. In brief: yep, that's a lot sharper. Works for me :)
anastazja  Jan 31, 11, 21:34    #11
Tony Johansen:


Autor: Tony Johansen
Australijski


we write year and country not nationality.

Autor: Tony Johansen
Australia, 2011

something like that.

Australijski means Australian but adjective not nationality. You are "Australijczyk" :)
Tony JohansenThreads: 4
Posts: 17
Joined: Jan 16, 11
 Jan 31, 11, 21:51    #12
anastazja:
we write year and country not nationality.

Autor: Tony Johansen
Australia, 2011

something like that.

Australijski means Australian but adjective not nationality. You are "Australijczyk" :)



Ahhh, thank you. Language is not easy for those who do not grow up with it and being an English speaker makes it worse. It seems to me that we tend to have trouble learning another language because we have less strict grammar and little gender which most languages seem to have. But Polish seems particularly difficult.
ZiemowitThreads: 10
Posts: 1,063
Joined: May 8, 09
 Feb 1, 11, 10:14    #13
puella:
Ziemowit has done good work! I sould not translate it so good. Although I think that those little suggestions of mine would made the text sound better.

Thank you. Of those suggestions of yours, I could only agree with the one replacing "zanika podział na las, ludzi, chmury i niebo" with
puella:
przez co zanika granica między lasem a ludźmi, chmurami i niebem
, but I would still re-write it into: "przez co zaciera się granica pomiędzy lasem, ludźmi, chmurami i niebem".

I wouldn't agree with your other suggestions. Of course, choosing this or other expression is a question of one's style and people may differ in their writing styles. Still, what I was trying to do in my translation was matching the choice of phrases to the character of the painting full of metaphors and the spirit of the author's description. Hence, for example, the use of 'wokół swojego zamku' for the English original 'round that castle'
Ziemowit:
Przez ponad 600 lat ludzie tańczyli i tworzyli muzykę wokół swojego zamku.
to underline the close relation across all that six hundred years between the people of Olsztyn and their castle. The same philosophy stands behind the deliberate use of 'czas' rather than the more conventional 'wieki' in
Ziemowit:
Obraz przedstawia jak muzyka, mieszkańcy miasta i ono samo istnieją wspólnie w sercu jednej kultury, która niezmiennie trwa poprzez czas.
, but again, it is a matter of personal taste in choosing words and expressions.



Home / General Language / Unanswered [this forum] | Similar


Similar discussions:

Special Prayers/Prayers that stand out  'Odwalam się' - few questions


Random: Looking for large format printing firm to do outdoor advertisement near Swinoujs

Only registered and logged-in users may post here. Please log in or register.


53 [Guests - 38 / Members - 15] users on live forums now


Home | Unanswered | Archives | Random | Statistics Time in Poland: 16:35 / May 26

About Us | Contact Us | Rules, Privacy | Poland Advertising

© 2005-12 PolishForums.com