Semsem: So then...would mały (small) (masculine) → maleńki, malusi, malutki, malu¶ki, malusieńki (Wikipedia again), mean "very small" or something like it? And then...prędko (fast) → prędziutko, prędziuteńko, prędziu¶ko, prędziusieńko...would be "very fast"? Then what would "prędzej (faster) → prędziusiej" mean? And then..."płakać (to weep) → płakuniać, płakuńciać, płakusiać" would mean to weep lightly? And in your example..."piesek, kamyk" to "pieseczek, kamyczek"...would that be small dog (doggy) and small stone, to very small dog and stone? Or am I still missing something? You must remember that diminutives in Polish have also additional meaning. They are used to express some kind of affection, especially when used by lovers, or when talking to children. Using them for verbs usually doesn't add any information (like fast, faster etc.) but just indicate the affection towards the listener. Sometimes this kind of speech is also used just to sound more polite (personally I don't like it).
Cinek
|